
Бобби попробовал кофе, сделал свирепое лицо и выплюнул коричневую мерзость себе под ноги.
За спиной раздалось хихиканье.
Он обернулся и уставился на племянника. К своим двадцати пяти Майкл Элк превратился в настоящего чироки, притом чертовски красивого чироки! Он умел прокрасться в комнату неслышно и незаметно, но варил самый отвратительный кофе на свете.
– Ты решительно настроен, дядя?
– Я обидел одну нашу гостью.
Майкл налил себе кофе и осторожно отхлебнул.
– И что же ты сделал?
– Я прикоснулся к ней. Немного более фамильярно, чем хотел.
– К кому – к ней?
– К симпатичной рыжей головке. Она только сегодня приехала и сначала показалась мне довольно приветливой. Но почему-то очень расстроилась, когда выяснилось, кто я такой. Кажется, она подумала, что я воспользовался своим положением.
Племянник задиристо ухмыльнулся:
– А ты не воспользовался?
Бобби покачал головой – иногда Майкл выражался как глупый подросток. Что ж, у него вся жизнь впереди, не то что у Бобби. Бывали, конечно, моменты, когда он воодушевлялся, приободрялся, но, по большому счету, он чувствовал, что внутри у него все умерло.
Умерло, как его жена.
Отрезано, как его ампутированная нога.
– Это нормальное желание, дядя, искать женщину своей мечты.
– Я не ищу возлюбленную. – Он не собирался делить свое тяжело ступающее, изуродованное тело с первой встречной. Да, он предприимчив и спортивен, но секс – это не езда верхом, не пробежка по пыльной дорожке и не гимнастические упражнения.
– Извинись перед ней, – подсказал Майкл.
– Я извинился. – И теперь единственное, что оставалось, – это всячески избегать встреч с Джулианн Маккензи. – Я хочу ненадолго заскочить домой, так что увидимся позже.
