
— Я уже закончила с покупками, — сказала Лесса.
— Здорово. И как же вам это удалось? Вы же все время здесь.
— С помощью Интернета, — улыбнулась девушка.
— А я предпочитаю делать покупки старомодным способом. Мне нравится посещать магазины во время Рождества. В воздухе витает предпраздничное волнение, разве вы так не думаете?
— Нет, — сказала Лесса, внезапно осознав, что все еще прислоняется к двери Рика, словно преграждая Бетти путь. Она отошла от двери и взяла Бетти за руку. — Я только хочу, чтобы вы знали: что бы ни случилось с Риком, вы не должны ни о чем волноваться. — Оставив смущенную Бетти, она поспешила к лифту и вошла в него, как только секретарша распахнула дверь своего босса.
Лесса мельком увидела Рика, прежде чем двери лифта закрылись. Он прямо смотрел на нее, и выражение его глаз привело ее в замешательство. Это был не взгляд человека, который только что потерял свою работу. Это был взгляд жалости. И сожаления.
Но почему он чувствовал к ней жалость?
— Странно, — пробормотала Бетти, когда вошла в кабинет. — Интересно, что она имела в виду.
Рик посмотрел на пачку документов в ее руке.
— То самое мое исследование? — спросил он. Она кивнула и вручила ему бумаги.
— Лесса сказала, что независимо от того, что с вами случится, я не должна ни о чем волноваться. Вы не знаете, на что она намекала?
— Меня только что уволили — с небрежностью в голосе пояснил он, листая бумаги.
— Что? — удивленно воскликнула Бетти. — Этого не может быть.
— Алессандра решила, что она готова взять на себя правление компанией.
— Но ведь это смешно. Она слишком молода.
