– Согласна, хотя не думаю, что он примет такое предложение. Но если он все же уйдет, то на прощание я более чем щедро отблагодарю его.

– Ну что ж, вполне справедливо. - Ньюмен откинулся в кресле и потер подбородок. - Для вас все это будет нелегко, Кэсси. Вам никогда не приходилось самой зарабатывать на жизнь, и я просто не представляю вас в роли послушной подчиненной.

– Это будет трудно, - признала она. - Но никто не научит меня издательскому делу лучше, чем господин Гилмор, поэтому я буду играть свою роль столько, сколько понадобится.

– Будь по-вашему. Где вы собираетесь жить?

– Н-да, вопрос по существу. В "Клэридже" оставаться нельзя. Найду себе скромную квартирку. Что-нибудь попроще, но и не слишком убогое. Наверно, придется сделать вид, что у меня есть небольшой постоянный доход.

– Уверен, что за деталями дело не станет. Голова у вас работает отлично!

– В ближайшие месяцы она мне очень понадобится!

– У вас есть туг родственники или друзья?

– Несколько довольно дальних родственников и кое-кто из друзей. Я думаю, мне их лучше избегать, на случай, если господин Гилмор знает кого-нибудь из них. - Ее лицо приняло озабоченное выражение. - Только сейчас я начинаю понимать всю сложность своей затеи.

– Тогда откажитесь от нее.

– Ни за что!

– Вообще-то не исключено, что вы увлечетесь Майлзом, - с лукавым видом заметил юрист. - Ваша мать работала у вашего отца секретарем и вышла за него замуж, а история, знаете ли, имеет обыкновение повторяться.

– На этот раз будет иначе! - Кэсси ужаснулась. Ее будущий наниматель при всей своей внешней привлекательности слишком груби самоуверен. - Вдобавок он уже успел предостеречь меня от романтических глупостей, - добавила она.

– Вполне понятная предосторожность со стороны столь привлекательного и уязвимого мужчины.

– Он уязвим не больше тигра! - хмыкнула она.



11 из 174