
Ой-ой-ой! Джемайма поежилась.
— В этом я вам не пара. Меня и на спокойной воде укачивает, а представьте, что со мной будет в шторм! Не повезет тем, кому придется потом отмывать палубу.
Энрике хмыкнул.
— Что ж, запомню на будущее. Спасибо за откровенность.
— Так, значит, вам непременно нужна подружка-авантюристка?
— И это тоже. Но еще у нее должна быть потрясающая улыбка.
Он не сводил взгляда с ее губ, и Джемайма нервно провела по ним языком. Тут же в глазах Энрике что-то сверкнуло, и он, резко выдохнув, залпом осушил свой бокал.
— А еще что?
Столь пристальное и недвусмысленное внимание к ее персоне одновременно и смущало, и льстило молодой женщине.
— Что еще? Ну конечно, чувство юмора.
О, этого добра у нее сколько угодно! Джемайма всегда любила посмеяться. Правда, тетя Бесс считала ее чувство юмора самым что ни на есть низкопробным. Но что понимает старая ханжа?
— Любите мягкий английский юмор? Диккенса, например? Честертона? — осведомилась она.
Ее собеседник развел руками.
— Честно говоря, не очень. Мягкий английский юмор люблю, но предпочитаю Вудхауза. Или на худой конец Джерома.
— Ура! — откровенно обрадовалась Джемайма. — Я тоже. А из американцев Ликкока.
— Ну разумеется!
— Отлично. Значит, хотя бы книги нам нравятся одинаковые. — Она с надеждой поглядела на Гарсию-Энрике. — Значит ли это, что мне все равно необходимо ходить под парусом?
— Ну так и быть, — рассмеялся он, — оставлю вас на твердой земле.
Да где хочешь… лишь бы на самом деле ты меня не оставлял! И хотел! Джемайма даже покраснела от столь рискованного каламбура — хорошо, что в полутемном баре это было незаметно.
Она допила остатки джина. Забавно, но ей даже начал нравиться его резковатый смолистый вкус.
