
— Совсем наоборот. — Касси опустила руку на книжную стопку. — Я пишу о старой кухне, которая требует времени, терпения и любви. Мои читатели готовят для удовольствия, Ник. Так же, как и я. Тремя минутами не обойтись.
— Понимаю, почему ваше шоу так популярно, Кассандра. Ретро сейчас в моде.
— Вы помните вкус рисового пудинга, приготовленного мамой? С маслом, изюмом и свежемолотыми мускатными орехами?
— Нет, я всегда предпочитал свежую землянику. А если ее сорвать тайком…
— И это тоже ретро, — перебила Касси, чтобы закрыть тему. — А какую мечту вы продаете? — Она кивком головы показала на верхние этажи возвышающейся над городом стеклянной башни, где находился офис «Джеферсон спортс».
Ник улыбнулся уголком рта. От такой улыбки у женщин перехватывает дыхание.
— «Джеферсон спортс» продает товары для отдыха на свежем воздухе. Вещи для туризма и рыбалки, альпинистское и спортивное снаряжение — в общем, полный набор противоядий от вашей кухни.
— Тебе ведь нужна палатка, правда, Касси? — Бет ворвалась в разговор, пока он окончательно не вышел из-под ее контроля.
— Собираетесь в поход?
— Да! — ответила Бет за подругу. — К тому же с тремя совершенно восхитительными молодыми мужчинами.
— Мальчишками, — тихо уточнила Касси, не дав Бет снова повернуть разговор к глупому флирту. — И у меня уже есть палатка.
— С тремя мальчишками? — Ник глянул на руку без обручального кольца, но что оно значит в наши дни… — Вашими?..
— Племянниками. Сестра с мужем уехали на неделю, и я вызвалась сходить с ребятами в поход.
— Только вы и трое ребятишек? Вам нужен кто-то, кто умеет ставить палатку.
— Это так сложно?
— Если не знаешь как, поход превращается в кошмар.
— Вы всегда пугаете клиентов?
— Мы им советуем попрактиковаться в саду, прежде чем отправляться в путешествие по Амазонке. Вы это делали, мисс Корнвелл?
