
Она взяла пальто и закрыла ящики каталога.
– Будет страшно, если придется встретиться с полицией, – сказала она резко.
– С полицией? Вы имеете в виду того забавного парня, который работает в полиции и заодно играет в рождественском спектакле? – Он весело рассмеялся и подошел к столу.
– Кто вы? Библиотека закрыта. Если вам нужна книга, приходите утром. – Она взяла свою сумочку со стола и по привычке огляделась вокруг проверить, все ли в порядке.
– Я – Грегори Уоллес, – представился мужчина.
Несколько мгновений она смотрела на него с нескрываемым любопытством, затем повернулась и пошла к двери.
– А я ухожу, если вы не возражаете. Следуйте за мной, или я закрою дверь и вы останетесь здесь до утра.
Когда Софи проходила мимо Грегори Уоллеса, она уловила исходивший от него мужской аромат. Его рост поразил ее. Софи сама была отнюдь не маленькой, и ей нечасто приходилось встречаться с мужчинами, бывшими настолько выше ее.
– Я пришел за книгой, – сказал он, не сдвинувшись с места, и ей пришлось остановиться и оглянуться на него. Это было уже слишком. Если их разговор затянется, она опоздает к дочери, и малышка будет волноваться.
– Я догадалась, – холодно парировала Софи. – Люди обычно приходят в библиотеку за книгами. – Это и есть тот человек, подумала она, который так всполошил нашу спокойную деревушку. Судя объективно, она могла понять почему. «Приглядитесь к нему! – могла посоветовать она всем его восторженным почитателям. – И вы увидите вереницу разбитых сердец на его пути».
– Я думаю, – произнес он сухо, – ваши посетители вправе рассчитывать на лучшее обслуживание. Вы даже не представились.
– Меня зовут мисс Тернер, – сообщила Софи без нотки теплоты в голосе. – И, как я уже сказала, библиотека закрыта.
– Разве вы не можете задержаться на несколько минут и найти для меня книгу? Что-нибудь об истории этого места.
