
Он привык к ним так же, как к собственной тени.
Среброволосого вампира это не удовлетворило.
— И куда ты ее заберешь?
— В мою берлогу.
— Боже правый! — Аспид отрывисто хохотнул. — Нельзя сажать несчастную женщину в эти сырые, мерзкие пещеры!
Стикс нахмурился. По правде говоря, он не задумывался о малоприятной атмосфере пещер, служивших его обиталищем.
Для него они просто были тем местом, где он мог прятаться от солнца.
— Но там вполне уютно.
— Мой тебе совет — увези ее куда-нибудь, где будет приличная кровать и хоть какие-то удобства.
— Какое это имеет значение? Она всего лишь человек!
— Именно потому, что она человек. Господи, да они же более хрупкие, чем феи росы!
Быстрыми плавными шагами Аспид прошел к рабочему столу, занимавшему немалую часть офиса. Выдвинув один из ящиков, он извлек оттуда листок чистой бумаги. Нацарапав несколько строчек, запустил руку в карман и вытащил небольшой ключ. Вернувшись к Стиксу, Аспид вручил ему и листок, и ключ:
— Держи.
— Что это? — вопросил Стикс.
— Ключ от моего особняка. Это достаточно тихое и уединенное место, но там гораздо приятнее, чем в твоей берлоге. — Аспид указал на записку: — Тут адрес и маршрут. Я предупрежу Сантьяго, чтобы они тебя ждали.
Стикс хотел запротестовать. Возможно, его берлогу нельзя считать самым элегантным или роскошным жилищем, но она хорошо укрыта и, что еще важнее, он отлично знаком с окружающей местностью.
Но Аспид был прав, люди прискорбно уязвимы. Стикс знал, что они подвержены массе болезней. Заложница нужна ему живой — иначе от нее не будет никакого толка.
— Пожалуй, разумно оставаться недалеко от города, чтобы вести переговоры с верами, — согласился он.
— И достаточно близко, чтобы вызвать подмогу, если она понадобится, — настойчиво напомнил Аспид.
— Да. — Стикс отправил ключ в карман. — А теперь мне пора.
