— Ага, я о нем читала.

— А кто не читал? — смело выдала я.

Меня проигнорировали, так мне и надо.

— И ты в оперативной группе?

— Да.

— Ловишь серийного убийцу.

— Да.

Джессика попыталась заглушить его, но смешок все равно вырвался. Я знала причину — о чем мы говорили десять минут назад? Просто бред.

Но не для Ника, который заморгал, и (я была уверена) собирался спросить Джессику, какого хрена с ней происходит. И плевать ему, что она самая богатая женщина в это штате.

— Поздно уже, — заметила я. — Она устала. Мы все устали. Долгий был день.

— А…да. — Он посмотрел на часы. — Уже за десять.

— Прости, — быстро сказала Джессика. — Я не над тобой смеялась и не над теми бедняжками.

— Нет, — соврал Ник. — Я так и не думал.

Он развернулся ко мне.

— В любом случае, Бетси, прости, что так поздно, но я знаю, в какие часы ты бодрствуешь в последнее время, так что решил рискнуть и зайти.

— Вам здесь рады в любое время, детектив, — с порога сказал Синклер.

Ник как раз поднимал свою кружку и пролил кофе…совсем чуть-чуть, но достаточно, чтобы испортить журнал «Лаки» за прошлый месяц. Винить я его точно не могла: Синклер подкрадывался бесшумно, как кот.

— Господи! Ты напугал меня. И в таком бесстрашные детективы из Миннеаполиса не очень-то любят признаваться, — пошутил Ник, пытаясь скрыть тот факт, что его пульс участился с тук-ТУК, тук-Тук на ТУК-ТУК ТУК-ТУК ТУК-ТУК!

— Прошу прощения. Николас Берри, верно?

— Ник. Да.

Джессика уставилась на меня, пока они пожимали руки и оценивали друг друга. У Ника было телосложение пловца: высокий, худощавый и с огромными ступнями. Волосы его выгорели на солнце (он копил деньги и ездил нырять с аквалангом на Малый Кайман (самый маленький остров Каймановых островов в Карибском море — прим. переводчика) и в уголках его глаз прятались прелестные мимические морщинки.



39 из 143