— Наш друг (который в полиции) не только не знает, что мы вампиры, но уж точно не подозревает, что мы можем общаться с мертвыми. Будет сложно поделиться с ним этой информацией без того, чтобы не подвергнуть риску нашу безопасность.

— Но мы что-нибудь придумаем, — быстренько уверила я Кэти, которая начала закипать. — Ясно, что задача поймать этого парня — numero uno в нашем списке.

— Ну, я уж надеюсь, мать вашу! — огрызнулась она. — У меня семья осталась, знаете ли. Я хорошей была и сейчас должна быть в раю. Единственная причина, по которой я все еще тут, чтобы помочь вам поймать этого отморозка, этого ублюдочного козла, этого дебилоида!

Я все еще восхищалась богатым и насыщенным словарным запасом Кэти, когда услышала в коридоре знакомые шаги.

— Расскажешь Тине все остальное, — торопливо проговорила я, вскакивая на ноги.

— Эй! — возмутилась Кэти. — Куда это ты, черт побери, собралась?

— Гораздо важнее рассказать все Тине, чем мне, — отозвалась я почти на бегу, в попытке догнать его. — Она все равно, типа, раз в десять меня умнее.

— Это я и сама поняла. Но что может быть важнее этого?

«Мертвые, — подумала я, пулей вылетая из комнаты, — наверное, самые эгоистичные люди на земле».

— Синклер! — заорала я. — Подожди!

Глава 26

— Куда… куда это ты?

— Пойду прогуляюсь, — ответил он.

Вот что было очевидно: в своем теплом шерстяном пальто и туфлях от Кеннета Коула, начищенных до блеска, он нетерпеливо постукивал черными кожаными перчатками по своей ладони, вежливо дожидаясь, чтобы я «начала уже».

— Прогуляешься? Как это?

— Мне нужно питаться, Элизабет, — просто ответил он.

У меня чуть голова не закружилась от этого. С тех пор, как мы вместе, у нас вроде как было неписаное правило насчет питания… мы питались только друг от друга.



93 из 143