
— Трабён!
— Трабён, — сказал Никлаус.
Затем, чтобы лучше усвоить новые слова, он повторил:
— Шпруут, трабён.
Я одобрительно похлопал в ладоши. И указал в сторону палатки:
— Шрапати.
— Шрапати, — как примерный ученик, откликнулся Никлаус.

К десятому слову я испугался, что всё перепутаю, у Никлауса-то была феноменальная память. Я рванул к палатке, выкрикнув:
— Ятазан шрапати… — что, понятно, обозначало, что я на секунду сбегаю в палатку. Никлаус отлично меня понял.
Я вбежал в палатку.
— Ну, как отдыхается? — спросили родители.
— Супер! Я хочу записать слова в тетрадку.
Я схватил вышеупомянутый летний дневник.
— Немецкие слова? — с надеждой спросил папа.
— Нет, — крикнул я, убегая, — голландские! Никлаус из Голландии!
Я был рад, что в последний момент мне в голову пришла именно эта идея.
К вечеру следующего дня я уже исписал шесть листов дневника франко-голландской лексикой. Так как я был хорошим учителем, Никлаус очень быстро продвигался. К концу дня мы уже немного могли разговаривать. Я говорил:
— Ятазан габум шруйас.
Что значило:
— Ятазан любить море.
Никлаус с жаром отвечал:
— Никлаус габум шруйас.
Мой друг был уверен, что изучает французский, и, я думаю, время от времени он говорил пару французских слов своим родителям.
Вечером папа строго спросил меня:
— Ты заполняешь свой дневник?
В этот момент вмешалась мама, как всегда найдя для меня достойное объяснение:
— Послушай, он же целыми днями учит голландский. Он ведь должен отдыхать.
Я сразу же сделал измученный вид. Папа потрепал меня по голове:
— Ну, и как будет «здравствуйте» по-голландски?
