– Бросьте в прачечной, – кивнула Луиза на узелок с одеждой в его руке. – Я займусь этим позже.

– Я сам могу постирать. Я…

– Если вы хоть немного похожи на Нейла, то это закончится стихийным бедствием. Просто положите на стиральную машину.

– Слушаюсь, мадам.

Ричард Мур скрылся в прачечной, а Луиза замерла на мгновение, раздраженно прищурившись, затем пожала плечами, отложила нож и перенесла салат на обеденный стол, где уже стояли блюдо с холодным мясом, миска с рисом, стручковым перцем, изюмом и орехами, корзинка со свежим хлебом.

О, если бы не внезапный гость, она бы провела прекрасные выходные. Одиночество никогда ее не беспокоило, и в саду полно дел. Луиза с тоской взглянула на свой маленький огороженный сад. Сквозь застекленные створчатые двери примыкавшей к кухне столовой виднелись деревья в кадках, зеленая лужайка, розовые и белые петунии…

– Пиво или вино? – спросила она, когда Ричард вернулся из прачечной и уселся на указанный стул.

– Я бы выпил пива.

Луиза налила в свой бокал вина, а ему принесла из холодильника банку пива.

– Угощайтесь.

– Только после вас. – Он учтиво передал ей блюдо с мясом. – Позвольте спросить, как вас зовут.

– Луиза.

– И чем же вы занимаетесь, Луиза?

– Я учительница.

Слабая улыбка тронула его губы.

– Вам смешно? – едко спросила она.

– Ну что вы… Просто вы совсем не похожи на учительницу. И что же вы преподаете? – поспешно поинтересовался он, правильно оценив последствия своего замечания и пытаясь предвосхитить резкий ответ.

– Историю. И еще я хормейстер, – высокомерно ответила Луиза и с удовлетворением заметила, что ей удалось поставить на место мистера Мура.

– В какой возрастной группе?

– У нас три хора, чтобы охватить всех детей, а историю я преподаю в старших классах.

– Вы выглядите слишком молодо.



7 из 119