
Мужская речь более кратка, поскольку всегда категоричнее в своих суждениях: их «да» – это «да», а «нет» – это «нет». Женская речь, наоборот, полна неопределенности, в ней незримо присутствуют и «да» и «нет», а главенствует «может быть». Вербально неопределенность выражается с помощью условного наклонения, которое женщина употребляет в два раза чаще, чем мужчина. Кроме того, дамы в три раза чаще задают разного рода вопросы и произносят фразы «не так ли?», «да?», «правда?», «неужели?», «нет?», направленность которых связана с уточнением не столько конкретной информации, сколько общего отношения собеседника к происходящему.
Различие женской позиции в коммуникативных процессах выражается не только в большей чуткости женского восприятия речи, но и в использовании невербальных компонентов общения: женщины при разговоре чаще улыбаются, смотрят в глаза, мужчины же отводят взгляд в сторону. Такие эмоции, как страх, удивление, отвращение, радость мимически более точно отражаются на женских лицах, а вот горе и подавленность – на мужских.
Несомненные преимущества женской вовлеченности в коммуникацию подчас оборачиваются «промахами» там, где мужская стратегия общения еще более упрощается самими обстоятельствами. Так, мужчина, чувствуя свое уязвимое положение в эмоциональных вопросах, скорее расценит как «нечестную игру» попытки завязать разговор, когда он устал. Более того, он проявит элементарное беспокойство, если беседа затянется, а отказ от нее будет им оправдан необходимостью выспаться. Поэтому, если женщина, начиная беседу, имеет в виду достижение определенной цели, ей стоит сразу приступить к главному, иначе, пока она будет распространяться о мелких подробностях, ее собеседник может потерять всякий интерес к разговору. Женщинам стоит сформулировать слоган: «Мужчины ненавидят вести дискуссии поздно вечером».
