
«Хорошо, что он придержал дверь открытой», – подумала она, торопливо покидая комнату.
Но вниз она сразу не пошла, а подождала, пока Брейс закроет дверь.
– Мне пойти первым? – спросил он.
– Если вы пойдете первым, мне придется прикрывать тыл.
– А... – Слегка улыбнувшись, он переложил книгу в правую руку, а левой бережно взял Джейн под локоток и повернулся.
– Терпеть не могу подобных вещей, – призналась она, когда они стали спускаться по лестнице.
– Чего именно?
– Чувствовать на себе взгляды каких-то призраков, опасаться неожиданного нападения сзади. Хотя обычно я не такая уж и боязливая.
– Тут есть из-за чего нервничать. Пожалуй, я бы и сам весьма смутился, если бы получил подобную записку. Дело даже не в деньгах. Это странно уже само по себе.
Внизу Брейс отпустил ее руку и открыл перед ней дверь.
Джейн, как бабочка, порхнула на яркий свет и долго не могла остановиться, желая как можно быстрее оставить за спиной лестницу к книгохранилищу. И лишь после того, как послышался стук закрывшейся двери, она обернулась и, улыбнувшись, сказала Брейсу:
– Спасибо за моральную поддержку.
– Не стоит благодарности. – Он поднял роман. – Вы не выпишете мне эту книгу? Понимаю, время уже нерабочее, но...
– С удовольствием.
Когда она заняла место за контрольным столом, он подошел с другой стороны.
– Я действительно очень вам благодарна, – промолвила она, когда он подвинул к ней книгу.
Передавая ей свой читательский билет, он спросил:
– И что же вы собираетесь делать в полночь?
От этих слов у нее все внутри похолодело, и она лишь покачала головой.
– Не знаю. Не представляю даже, что от меня требуется.
– Погарцевать.
– Очень туманное определение. – Положив читательский билет на книгу, она пододвинула ее к нему.
Брейс спрятал билет в бумажник, затем взглянул на свои наручные часы:
– Еще нет и половины десятого. У вас есть время подумать. – Их взгляды встретились. – Был бы рад помочь. Торопитесь сейчас куда-нибудь или...
