
– Дело лично затрагивает Гилкренски?
– Еще бы! Он сам разработал всю систему, на пару со своим приятелем Маккарти. Это его детище.
Пальцы Юкико проворно работали над его шеей и плечами, понемногу сдвигая ткань халата и спускаясь ниже.
– А теперь, – продолжала она, – проверь, не отдавала ли мисс Райт в последнее время каких-нибудь распоряжений насчет авиатранспорта – вертолетов, частных самолетов, регулярных рейсов.
Делгадо вызвал меню поиска и набрал ключевые слова. Компьютер выдал три записи, одна была сделана всего несколько минут назад. Это было подтверждение телефонного звонка Джессики Райт с указанием персоналу в Фарнборо: подготовить специальный реактивный лайнер, созданный для тестирования системы глобального позиционирования «Дедала», и доставить его к завтрашнему утру для перелета через Атлантику. Из Фарнборо он должен был отправиться в аэропорт Корка, а ровно в восемь отбыть в Орландо, штат Флорида. План полета прилагался.
– Это ты искала?
Юкико развернула к себе кресло и расстегнула последние пуговицы на рубашке.
– Вот умница, – прошептала она. – Ладно, можешь ее забрать…
Рубашка соскользнула с ее плеч. Девушка бросила скомканную ткань Делгадо и шагнула обратно в спальню.
* * *Теперь, несколько часов спустя, Тони Делгадо сидел на вращающемся кресле и смотрел на спящее лицо японки. Он потихоньку поднялся, подошел к кровати и погладил Юкико по щеке…
Ему показалось, что он попал в стальной капкан.
Пальцы Юкико намертво стиснули его правое запястье. Левая нога, выскользнув из-под одеяла, ударила его коленом в бок и опрокинула с кровати. Через мгновение она была уже наверху. Ее руки сдавили ему горло.
– Юк… Юк… Юкико!
Безумная паника в ее глазах исчезла. Страх отхлынул куда-то в глубину. Он увидел прежнюю Юкико.
– Тони? Ох… прости, пожалуйста. Долго я спала?
Делгадо потер запястье.
– М-м… думаю, несколько часов. Ты совсем измучилась. Заснула, как только мы кончили заниматься любовью, и я решил тебя не будить. Ты… ты была такой красивой.
