Маклеры же считали аналитиков теоретиками, которым чересчур много платят. Пол увлеченно описывал какие-то технические детали, и, слушая его, Гэри пытался понять, сможет ли тот определить, когда финансовый директор какой-нибудь компании врет насчет перспектив получения прибыли в следующем году. С точки зрения Гэри, это гораздо важнее, чем разбираться в том, как функционирует торпеда.

Пока Пол рассказывал о компании «Уильям Стоун и сын», Гэри вертел на руке золотой браслет с монограммой. Через пять минут аналитик остановился перевести дыхание и произнес:

— Неплохо, да?

Гэри рассеянно кивнул и пробежался пальцами по клавиатуре, чтобы вызвать на экран данные о биржевом курсе акций компании «Стоун и сын».

— Что там происходит? — спросил он после паузы.

Пол почувствовал холодок в животе.

— Давай колись. Почему я должен подбивать клиентов вкладываться в «Стоун»?

— Ну, хорошо… — неуверенно начал Пол. — Они приступают к выпуску экологически чистой продукции, что принесет им кучу денег, но я обещал не болтать об этом, пока они не запустят производство. Я дал слово Дэвиду Стоуну, управляющему… — Он заметил, что Гэри зевнул, и умолк. Их глаза встретились.

— Итак, в чем дело? — настойчиво повторил Гэри.

Пол изо всех сил пытался заставить свой мозг работать «под огнем противника».

— Я только что рассказал о них в интервью одной телекомпании, — сообщил он, надеясь пробудить интерес маклера.

Прием сработал. Гэри повернулся к нему, и в глазах его сверкнула ярость.

— Чего ж ты, мать твою, раньше мне об этом не сказал? Господи, ты же просто урод хренов! — Гэри затряс головой, будто не мог поверить, что такое вообще возможно.

— Интервью не выйдет в эфир еще несколько дней, — рискнул вставить слово Пол. — Эн-эн-эн сейчас готовит сюжет о компании «Уильям Стоун и сын». — Потом, стараясь придать голосу побольше решительности, он добавил: — Я выясню, когда они собираются его показать, хорошо?



16 из 286