— Когда он работал в тюремном дворе, кто-то воткнул ему финку между пятым и шестым грудными позвонками.

— Ты думаешь, это связано с нашим делом? Он выживет?

— Он в больнице Белльвю, состояние критическое, но стабильное. Да, это связано с нашим делом. Они отрезали его косички растафария и затолкали ему в глотку. Кто-то очень не хотел, чтобы он заговорил.

3

Машина с копами, получившими от диспетчера службы 911 приказ отправиться в дом Квиллианов, прибыла туда за пять минут. Полицейский Тимоти Дентон, заглядывая, с разрешения суда, в свой блокнот, процитировал сделанные им записи, указывая точное время каждой.

— Когда вы свернули в квартал, который находится между Пятой и Мэдисон-авеню, вы заметили что-нибудь необычное? — спросила я у него.

— Нет, мэм.

— Каких-либо прохожих видели?

— Да, мэм. Преимущественно детей. И нескольких взрослых, но только женщин.

— Вам сразу удалось войти в дом Квиллианов?

— Нет, — ответил коп. — Дверь была заперта. Мой напарник жал на кнопку звонка, а я попытался войти через черный ход. Потом перелез через изгородь, хотел выбить окно, однако на окнах оказались решетки.

— Что вы предприняли потом?

— Я связался по рации с нашей службой поддержки. Попросил прислать людей на подмогу.

— Кто появился у дома Квиллианов следом за вами?

Дентон заглянул в блокнот:

— Примерно десять минут спустя появилась молодая женщина — с ключами. Сказала, что она няня детей миссис Мид.

— И вы вошли в особняк?

— Да, женщине мы велели подождать снаружи, а сами вошли.

— Не могли бы вы рассказать нам о том, что вы там обнаружили?

Дентон провел ладонью по коротко остриженной голове.



23 из 153