
— На этом стуле хватит места для двоих. Давайте я научу вас играть в четыре руки.
Она села рядом, прижимаясь к Оливеру бедром.
— Как вас зовут? — спросил он.
— Берни.
Бен ухмыльнулся, обменявшись с барменом понимающим взглядом: рядовой Ллуэллин времени даром не терял.
Двери распахнулись. Вошли четверо парней — всем за двадцать, хмурые и одновременно наглые — и заняли столик в центре бара. Один подошел к стойке за кружками пива и не ответил на приветливый кивок Бена.
Толстячок с нездорово бледным лицом обернулся к девушке, которую Оливер учил играть.
— Берни! Иди сюда! — крикнул он, разглядывая спину пианиста прищуренными глазами.
Девушка нервно вскочила.
— Мне пора, — прошептала она Оливеру.
Тот грустно пожал плечами и заиграл ноктюрн Шопена.
— Какого черта ты липнешь к этому парню? — грубо спросил толстяк, пристально уставившись на Берни, которая села рядом. — Ты что, не видишь, кто он такой?
— Ну, посмеялись немного, вот и все, — тихо ответила она. — Гэри, оставь его в покое.
Оливер перестал играть. Взяв наполовину пустую кружку, стоявшую на пианино, он допил пиво, глянул на часы и вышел из бара. Берни тоскливо улыбнулась ему, когда он проходил мимо.
Четверо парней переглянулись. Гэри поднял брови и мотнул подбородком, указывая на дверь.
— Жди здесь, — приказал он Берни, вставая из-за стола.
Его дружки торопливо допили пиво и направились к дверям.
— Гэри… — начала обеспокоенная девушка.
— Заткни пасть! — Гэри ткнул ей в лицо толстым коротким пальцем. — Все из-за тебя, шлюха этакая. Говорил ведь тебе, чтобы держалась подальше от солдатни.
Четверка решительно вышла за дверь.
Наблюдавший за ними Бен вздохнул, поставил стакан на стойку и тоже вышел.
