– Террел, – ответил я. – Джонни Террел.

– Чем занимаешься, Джон?

– Сейчас ничем. Временно не работаю.

Джордж со значением постучал по приборному щитку. – Отлично. Это отлично.

Я пожал плечами, не спуская глаз с дороги. – Живу на пособие. Знаете, наверное, что это такое?

– Еще бы! Уж мы-то с Бертом знаем. Верно, Берт?

– А как же, – откликнулся тот. – Бывало, на банку бобов не хватало. О чем, интересно, думает правительство? Развели, понимаешь ли, безработицу.

Джордж осклабился и пнул ногой мешок на полу. – Верно излагаешь, старина. Зато теперь мы можем скупить все бобы на корню.

– Ты женат, Джон? – неожиданно спросил Джордж.

– Еще чего! Бабами никогда не увлекался, слишком с ними хлопотно. Я вообще человек не общительный. Да и друзей у меня, коли на то пошло, нет.

– Пусть это тебя не волнует, парень, – высказался Джордж. – На черта тебе друзья, если ты за баранкой такой мастер. Вообще-то ты мог бы нам с Бертом пригодиться. Не исключено. Что скажешь, Берт?

Я увидел в зеркале, что тот кивнул. – Почему бы и нет? Классный водитель нам не помешает. Мягко говоря.

Джордж кивнул. – Дело вот в чем, Джон. Мы с Бертом только что обчистили банк. Этим мы кормимся – грабим банки. Как тебе это нравится?

Я помолчал немного, а потом спросил: – В самом деле?

– Угу. И неплохо иногда получается. Крупные банки тоже. Как, Берт?

– Это точно. Но и на рожон не лезем, работаем с оглядкой. Если все время играть по-крупному, в один прекрасный день тебя прихватят, а то и шкуру продырявят. Тебе нужны дырки, Джордж?

Джордж расплылся еще шире и взвизгнул, словно щенок: – Что я, сын голландский, что ли?

Оба заржали, а я молча ждал, пока они расскажут о своих планах подробнее.

Джордж подмигнул: – Кажется, тебе, парень, повезло.



2 из 4