
– Террел, – ответил я. – Джонни Террел.
– Чем занимаешься, Джон?
– Сейчас ничем. Временно не работаю.
Джордж со значением постучал по приборному щитку. – Отлично. Это отлично.
Я пожал плечами, не спуская глаз с дороги. – Живу на пособие. Знаете, наверное, что это такое?
– Еще бы! Уж мы-то с Бертом знаем. Верно, Берт?
– А как же, – откликнулся тот. – Бывало, на банку бобов не хватало. О чем, интересно, думает правительство? Развели, понимаешь ли, безработицу.
Джордж осклабился и пнул ногой мешок на полу. – Верно излагаешь, старина. Зато теперь мы можем скупить все бобы на корню.
– Ты женат, Джон? – неожиданно спросил Джордж.
– Еще чего! Бабами никогда не увлекался, слишком с ними хлопотно. Я вообще человек не общительный. Да и друзей у меня, коли на то пошло, нет.
– Пусть это тебя не волнует, парень, – высказался Джордж. – На черта тебе друзья, если ты за баранкой такой мастер. Вообще-то ты мог бы нам с Бертом пригодиться. Не исключено. Что скажешь, Берт?
Я увидел в зеркале, что тот кивнул. – Почему бы и нет? Классный водитель нам не помешает. Мягко говоря.
Джордж кивнул. – Дело вот в чем, Джон. Мы с Бертом только что обчистили банк. Этим мы кормимся – грабим банки. Как тебе это нравится?
Я помолчал немного, а потом спросил: – В самом деле?
– Угу. И неплохо иногда получается. Крупные банки тоже. Как, Берт?
– Это точно. Но и на рожон не лезем, работаем с оглядкой. Если все время играть по-крупному, в один прекрасный день тебя прихватят, а то и шкуру продырявят. Тебе нужны дырки, Джордж?
Джордж расплылся еще шире и взвизгнул, словно щенок: – Что я, сын голландский, что ли?
Оба заржали, а я молча ждал, пока они расскажут о своих планах подробнее.
Джордж подмигнул: – Кажется, тебе, парень, повезло.
