Голоса приближавшихся людей уже были отчетливо слышны, и ягуар посмотрел в сторону поворота тропы, видневшегося примерно в шестидесяти метрах от него. И он был в состоянии точно предсказать тот момент, когда должны появиться эти новые люди. Увидев их, он подумал сначала, что их тоже двое, но затем понял, что у одного из них к спине привязан кусок материи, внутри которого путешествовало еще одно человеческое существо, очень маленькое. Инстинкт подсказал ему, что это детеныш приближавшейся пары.

Мужчина и женщина шли, не останавливаясь, несмотря на свой груз: она несла ребенка за плечами, а он тащил мешок. Привязанный полоской ткани к голове мужчины, мешок висел сзади, оставляя руки свободными. В одной из них мужчина держал мачете с деревянной ручкой и обсидиановым лезвием, которым время от времени срубал ветку, склонившуюся над тропой, чтобы беспрепятственно продвигаться вперед.

Ягуар заметил, какое напряжение охватило тех, кто ждал в засаде. Это была реакция охотника перед атакой, унаследованная от предков. Он мог ясно различить, какими пронзительными стали их взгляды и как окаменели их мускулы. Каждый был вооружен копьем и коротким мачете, висящим на поясе. Когда мужчина и женщина оказались на расстоянии около пяти метров от них, оба выпрыгнули на тропу и метнули свои копья. Они сделали это почти одновременно, целясь в одну и ту же мишень. Мужчина, едва успев понять, что сейчас умрет, пронзенный двумя копьями в грудь, оступившись, рухнул на спину и остался лежать в нелепой позе на своем заплечном мешке. Женщина пронзительно вскрикнула и развернулась, намереваясь убежать туда, откуда она пришла. Один из нападавших ринулся за ней и настиг недалеко от места засады. Он схватил ее сзади и быстрым движением перерезал ей горло своим мачете. Обсидиановый наконечник, вспарывая ей шею, задел лицо ребенка, висящего за ее спиной, поранив ему щеку. Залитые потоками крови, они рухнули на землю.



4 из 250