
– Знаешь, у нее в учительской рядом со столом стоит шляпная картонка, вот такая огромная. И на ней наклейки, точь-в-точь как на чемоданах в старом кино про морское путешествие. Я не удержалась и спросила у нее про эту картонку. «Вот, значит, где вы держите свою шляпу?» – сказала я. А она отвела меня в сторонку и сообщила по секрету: «Нет, милая. Здесь я держу сухое печенье к чаю. В тропиках быстро учишься подобным вещам».
Теперь приближается Рождество. Мисс Бриз делает с детьми игрушки для украшения рождественской пальмы и рассказывает им о традиционных английских рождественских блюдах – сладких пирожках и изюмном пудинге.
– Принеси одну из желтых банок, – говорит Бетани.
Дело происходит во время традиционного воскресного пикника. Уже минут пять я пытаюсь заставить всех посидеть смирно за столиком, чтобы я мог сделать семейную фотографию. Ничего, однако, не получается. Если я ставлю таймер на слишком маленькую задержку, то не успеваю встать в кадр. Если на слишком большую – дети не могут усидеть на месте и все портят. Я надеялся, что Бетани мне поможет. Но после ее слов Джинни вскакивает из-за стола и бежит к холодильнику. Я встаю и выключаю камеру.
– Проехали.
– О, как чудесно, – говорит Бетани, складывая ладони перед собой. – Джин с тоником!
Джинни хохочет. Ей всего три года, и она обожает быть в центре внимания. Бетани знает, что мне эта ее шутка не кажется смешной; мне не нравится, когда она превращает свою выпивку в семейное дело. Слушаю дальше:
– Ну ладно, каждый из вас получит по кубику.
– Я первая!
– Ты в прошлый раз была первой! – обижается Кристофер.
– Плюх! – произносит Джинни и роняет лед в стакан.
– Не держи так высоко, – делает замечание Бетани. – Расплещешь.
– Плюх!
Я вмешиваюсь:
– Ого, взгляните-ка на этого краба. Кто хочет кусочек?
Дети, разумеется, отказываются.
