
Он закинул руку за голову — в ножнах, удобно прилегающих к спине, находился ассегай. Короткая рукоятка, длинное лезвие.
— Майибуйе, — негромко проговорил он.
— Ты на какой тарабарщине изъясняешься, ниггер? — хрипло, но без всякого выражения спросил американец.
— На коса, — ответил он, звонко щелкнув языком.
Дорффлинг уворачивался уверенно; в его движениях угадывалась практика длиною в жизнь. Он не сводил глаз с противника. Двое кружили в страшной пляске смерти. Наконец, выбрав удачный момент, он ринулся вперед. Американец попытался ударить его ногой в пах, но он, ловко уклонившись, схватил врага за шею и вонзил длинное лезвие в грудь. Потом вгляделся в светло-голубые глаза.
— Амзингелли, — прошептал морской пехотинец.
— Умзингели. — Он кивнул, мягко и вежливо поправляя произношение. В нем зрело уважение к врагу — за сам процесс, за то, что тот не молил о пощаде, а спокойно принимал смерть как должное. Он чувствовал, как жизнь выходит из врага, — глаза стекленеют, сердце бьется медленнее, дыхание становится неровным и постепенно прекращается.
Тело врага уже начало тяжелеть, и он мягко уложил его на землю.
— Куда ты идешь? Ты знаешь?
Он вытер ассегай о футболку убитого. Медленно засунул обратно в ножны.
И отвернулся.
Март
1
Расшифровка протокола допроса Измаила Мохаммеда, проведенного А. Дж. М. Уильямсом 17 марта в 17:52 в участке Южноафриканской полицейской службы «Гарденз», Кейптаун.
У. Вы хотели побеседовать с сотрудником разведки?
М. А вы из разведки?
У. Да, мистер Мохаммед.
М. Чем докажете?
У. Даю вам слово.
М. Этого недостаточно.
У. А что было бы для вас достаточным, мистер Мохаммед?
