
— Посмотрите на перила. Тут не то что сидеть неудобно — локоть поставить не на что.
— Да, наверное, вы нравы.
Кейт переключила внимание на труп. И тут она заметила большущую шишку у Рассела на затылке. Она раздвинула его густые светлые волосы. Выпуклость была такой огромной, словно под кожу засунули мячик для гольфа. Через мгновение ее взгляд переместился с разбитых часов на балкон, потом обратно на чудовищную шишку на черепе мертвеца. Было очевидно: в какой-то момент — до или после падения — Роберта Рассела ударили по голове.
— Интересно, — пробормотала она себе под нос.
— Простите, босс, не понял, — сказал Клик.
— Под балконом Рассела ничего нет: ни террасы, ни ящика для цветов — ничего.
— И что из этого следует?
— Соберите вещи лорда Рассела! — приказала Кейт уже не шепотом, а четко и ясно, голосом компетентного старшего детектива отдела по расследованию убийств. — Нам потребуются его бумажник и телефон. И обязательно проверьте все карманы. Все перепишите — даже использованный носовой платок. Потом разыщите все телевизионные камеры в радиусе пятидесяти метров. Уверена: где-то на улице есть такая, что была направлена на ступеньки. В парке камеры тоже проверьте. Конечно, было темно, но, может быть, парни из лаборатории сумеют что-нибудь разглядеть. Поместите консьержей в разные комнаты. Мне надо поговорить с ними. И еще: обратитесь в компанию, устанавливавшую здесь сигнализацию. Определите с точностью до минуты время возвращения Рассела домой прошлой ночью.
— Понятно, босс.
Кейт встала и стянула перчатки.
— Я официально заявляю, что здесь было совершено преступление.
5
— Руки в карманы, леди и джентльмены!
Кейт Форд открыла дверь в квартиру лорда Роберта Рассела, за ней прошли Редж Клик и несколько человек из команды экспертов-криминалистов. Они бросили быстрый взгляд на высокие потолки, просторную гостиную с видом на Гайд-парк и присвистнули: «Неплохая квартирка для молодого человека!»
