
Она почувствовала, как чья-то рука уверенно обняла ее за плечи. Это был Рик.
— Поехали, — сказал он, подталкивая ее к выходу.
Они поравнялись со шкафом, где лежал портфель.
Нельзя поручать ему, напомнила сама себе Лейси.
Она вырвалась из-под конвоя, открыла дверцу шкафа и схватила портфель.
— Давай я понесу, — предложил Рик.
Лейси устало повисла на его руке, тем самым вынудив его поддерживать ее всю дорогу, а сама крепко сжимала ручку портфеля.
— Отвезу тебя домой, — пообещал Рик.
Ей казалось, будто все смотрят на нее и разглядывают кровавые пятна на портфеле. Неужели все воры это чувствуют? Внутренний голос твердил: «Вернись. Отдай дневник полиции. Не твой он, значит, нужно отдать».
На этих страницах кровь Изабель. Как я отдам, если он не мой? Ее охватило отчаяние.
В вестибюле к ним подошел молодой полицейский.
— Мисс Фаррелл, я отвезу вас домой. Детектив Слоун просил, чтобы вас доставили живой и невредимой.
* * *Лейси жила на углу Ист-Энд-авеню и 79-й улицы. Рик пожелал проводить ее до двери, но Лейси дала понять, что такое внимание к ее персоне излишне.
— У меня сейчас одна мечта — упасть в постель, — ответила она, не желая слушать Рика, который твердил, что ей сейчас нельзя оставаться одной.
— Тогда сделаем так: я позвоню тебе утром, как только проснусь, — заявил он.
Квартира находилась на восьмом этаже. На лифте Лейси поднималась одна, и этот подъем ей показался длиною в вечность. Лестничная площадка напоминала площадку Изабель, и Лейси бросилась к двери, в страхе озираясь по сторонам.
Очутившись в знакомых стенах, первым делом она засунула портфель под диван. Окна гостиной выходили на Ист-Ривер. Лейси подошла к окну и несколько минут неподвижно смотрела, как по речной воде пробегали огни. Ее по-прежнему знобило, но она распахнула окно и жадно втянула прохладный ночной воздух. Ощущение нереальности рассеивалось, осталось полное изнеможение. Лейси обернулась и посмотрела на часы.
