
— Господи боже!
Рой мух непрестанно кружился вокруг ее тела, издавая неослабное жужжание, но к ее лицу они не подлетали. К ее лицу, с которого была ободрана кожа. К бесформенной массе мышечной ткани.
— А, Роберт, все-таки решил появиться! — Капитан Болтер стоял у дальней стены рядом с доктором Уинстоном, главным судмедэкспертом.
Роберт смотрел на женщину еще несколько секунд и затем обратился к капитану.
— С нее содрали кожу? — спросил он, стоя в дверях, в его голосе прозвучал оттенок неверия.
— Живьем… с нее содрали кожу живьем, — спокойно уточнил доктор Уинстон. — Она умерла только через несколько часов после того, как с ее лица сняли кожу.
— Вы смеетесь, наверное!
Роберт рассмотрел безлицую женщину. Из-за отсутствия кожи ее глаза выпирали из глазниц, и казалось, будто она таращится прямо на него. Челюсть провисла, и рот был открыт. Зубов там не было.
Роберт прикинул, что ей должно быть не больше двадцати пяти. Ноги, живот и руки подтянутые, было видно, что она явно заботилась о своей внешности. У нее были золотисто-пшеничные волосы, прямые и длинные, спадавшие до середины спины. Роберт не сомневался, что при жизни она была очень привлекательной.
— И это не все. Посмотрите за дверью, — сказал доктор Уинстон.
Роберт вошел в комнату, закрыл дверь и несколько секунд смотрел на нее, не понимая.
— Зеркало? — сказал он, вопросительно глядя на собственное отражение.
Он отошел в сторону, и в зеркале возникло тело женщины.
— Господи! Убийца заставил ее смотреть. Ее тело находится прямо перед зеркалом.
— Похоже на то, — согласился доктор Уинстон. — Видимо, она провела последние часы жизни, глядя на себя — обезображенную, это была не только физическая пытка, но и моральная.
— Зеркало не отсюда… — сказал Роберт, осматривая его. — Не из этой комнаты. С виду оно совершенно новое.
