
Миссис Кассиди держала в руках нечто из розовой ленты и искусственных белых цветов. Мне стало жутко.
– Что это? – спросила я.
– Это, – сказала она, подступая ко мне, – решение нашей проблемы.
– Хорошо, но что это?
– Ну, это воротник, элемент декора.
– Я должна надеть его на шею?
– Да.
Я покачала головой:
– Так не пойдет.
– Мисс Блейк, я испробовала все, чтобы скрыть этот, эту... отметину. Шляпы, прически, просто ленточки, корсажи... – Она в прямом смысле слова уронила руки. – Я исчерпала всю свою фантазию.
Вот в это я могла поверить. Я глубоко вздохнула.
– Я вам сочувствую, миссис Кассиди, честное слово. Я для вас как чирей на заднице.
– Я бы никогда так не сказала.
– Знаю, поэтому и говорю за вас. Но это – самая уродливая штуковина, какую я видела в этой жизни.
– Если у вас, мисс Блейк, есть предложение получше, я вся внимание. – Она скрестила руки на груди; освистанный мной “элемент декора” доходил ей почти до талии.
– Он же огромный, – отбивалась я.
– Он скроет ваш... – она поджала губы, – шрам.
Я испытала большое желание ей поаплодировать. Она все-таки произнесла это грязное слово. Были ли у меня предложения получше? Нет. Не было. Я вздохнула.
– Наденьте его на меня. По крайней мере, я должна посмотреть, что получится.
Она улыбнулась.
– Пожалуйста, приподнимите волосы.
Я сделала, как мне было велено. Она нацепила мне на шею свое изобретение. От кружев у меня сразу все зачесалось, ленты щекотались как черти, и я даже не хотела смотреть в зеркало. Я медленно подняла глаза и уставилась на свое отражение.
– Слава Богу, что у вас длинные волосы. Я вам их уложу перед свадьбой, и это поможет камуфляжу.
Штука, обвивавшая мою шею, напоминала нечто среднее между собачьим ошейником и самой большой в мире манжетой. Розовые бантики торчали у меня из шеи, как опята из пня. Это было отвратительно, и никаким количеством причесок и укладок невозможно было ничего исправить, однако шрам был полностью закрыт, просто как будто его и не было. Чудеса!
