
— Тише, — сказала Алисия, кивнула в сторону гостиной, где находилась миссис Лилибэнкс: слова песенки были довольно неприличными.
— А хочешь, я спою «Острые Перчики»?
— Тогда она решит, что ты сошел с ума. Или, вернее, она это заметит.
Сидней понизил голос и все-таки допел свою песенку, не сводя глаз с Алисии.
— Я вижу, ты не в восторге от моего «пиццикато», — сказал он. — А ведь с моими словами песня стала бы в сто раз известней, чем сейчас. И уж точно заняла бы свое место в опереточном репертуаре вместе с ариями Гилберта и Салливана и даже наверняка вытеснила бы их.
Алисия улыбнулась, в глубине души сожалея, что он не выказывал такой же уверенности в собственных способностях сегодня утром. А Сидней в это время подумал, что под важным видом Алисии скрывался не особенно глубокий ум и что у него много замечательных идей и сюжетов, которые необходимо было бы обсудить, но о которых он, тем не менее, не мог поговорить с ней, так как ее это совершенно не интересовало. Когда он познакомился с ней, ему казалось, что раз она англичанка и говорит с другим произношением…
— Не знаю, готово мясо или нет, — проговорила Алисия, — не помню, когда я его поставила, в семь или в семь пятнадцать?
Выглянув в дверь столовой, Сидней спросил:
— Простите, миссис Лилибэнкс, какой ростбиф вы предпочитаете: с кровью или без?
Та улыбнулась:
— О, лучше с кровью.
— Прекрасно, именно таким он и будет. — Затем, обернувшись к Алисии, сказал: — Можешь выключать. Мы все любим мясо с кровью. Миссис Лилибэнкс, позвольте, я налью вам виски.
Сидней протянул руку, чтобы взять ее бокал, но старая дама остановила его: О, нет, благодарю. Мне уже достаточно.
