
— Ждал тебя здесь.
— Мне следовало догадаться, ведь ты же всегда здесь сидишь после десяти.
Уилли продолжал, не отрываясь, смотреть на него. Затем внезапно ухмыльнулся.
— Ублюдок тупоголовый.
— Слушай, не обзывайся. Сейчас схожу, принесу свою пушку. Хотя нет. Воспользуюсь твоей. Слушай, шеф, дай-ка мне его ружьецо на минуточку.
— Проку тебе от него никакого. Оно не заряжено, — сказал Уилли.
— Да неужто?
И они расхохотались.
Слотер переломил ружье и, заглянув в стволы, увидел, что они пусты.
Братья продолжали ржать.
— Я видел, как ты намочил штаны.
Слотер был настолько измучен, что не смог даже разозлиться. Он снова взглянул на ружье, увидел свои дрожащие руки. Конечно, можно было отвезти Уилли в участок и привлечь за нарушение общественного порядка, а что проку? Ружье оказалось не заряженным. Никто не пострадал. Люди в баре стали постепенно приходить в себя, и до них дошел комизм ситуации. Теперь шуточек по этому поводу хватит месяца на два. Слотер махнул рукой и подошел к братьям.
— Уилли, я должен…
— Эй, шеф, не обижайся.
— Ладно, подожду другого раза.
И он постарался выдавить легкий смешок из сдавленной глотки.
Братья отправились к стойке.
— Куплю тебе выпивку, — сказал Орвал.
А Слотер пошел к дверям.
— Слушай, а что с моим ружьем?
— Похоже, у тебя его больше нет, Уилли.
— Да отдай ты его ему, — сказал Орвал. — Не стоит придавать значения подобным шуткам.
Слотер не остановился. Около дверей стоял хозяин.
— Я рад, что вы пришли, — пробормотал он. — Все ведь могло повернуться иначе.
— На сей раз вам повезло, — откликнулся Слотер и кивнул. Он уже проходил в дверь.
За его спиной слышался разговор братьев:
— Слушай, она ведь ужасна. Как тебе удалось ее терпеть все эти годы?
Слотер закрыл за собой дверь и вышел на залитую лунным светом улицу. Эти ему братья… И до этого случая он уже сталкивался с ними несколько раз.
