– Армия из одного человека, – размышлял вслух Ван Рикер. – Наверно, у него масса дел. Друзья, знакомые, семья – все разбросаны по стране. Отпечатки пальцев... Дайте подумать... Вы использовали мертвеца?

– Римо Уильямс, полицейский из Ньюарка, был убит больше десяти лет назад. Его отпечатки пальцев нигде не зарегистрированы, – сказал Смит.

– Несуществующий человек для несуществующей организации, – с уважением кивнул Ван Рикер.

Смит улыбнулся.

– Если у меня будет преемник, мне бы хотелось, чтобы он был похож на вас. Вы правы на все сто.

– Теперь я четвертый человек, посвященный в это дело, – сказал Ван Рикер, – потому что вы хотите...

– Потому что нам нечего будет защищать, если мы не спасем «Кассандру», – продолжил Ван Рикер.

Он встал и протянул Смиту руку. Смит тоже поднялся и пожал ее.

– По рукам, – в один голос сказали они. Смит проводил Ван Рикера до дверей ангара.

– Удачи вам, – сказал Смит. – Если я вам понадоблюсь, звоните: санаторий Фолкрофт, в местечке Рай, под Нью-Йорком.

– Это для отвода глаз?

– Да. Я директор санатория. Это официальная связь. Секретная связь переменный код, кратный пяти, по дням недели. Время по Гринвичу.

– Удобно, – сказал Ван Рикер.

– Ерунда, – произнес Римо.

– Вы миритесь с таким нахальством? – удивился Ван Рикер.

– Ничего не поделаешь. Он прекрасный специалист.

– Откуда он знает? – шепнул Римо Чиун.

– Подсчитывает трупы, папочка.

– Очень мило с его стороны.

У Ван Рикера оставался последний вопрос.

– Как вам удалось узнать о «Кассандре»?

– Такие вещи, сэр, – ответил Смит, – сами приходят в голову, если о них хорошенько подумать.

И Римо впервые за сегодняшний день увидел удовлетворенную улыбку на лице Смита.

– Конечно, – сказал Ван Рикер. – Ведь я, в отличие от вас, ориентирован всего лишь на один предмет.



26 из 111