
– Армия из одного человека, – размышлял вслух Ван Рикер. – Наверно, у него масса дел. Друзья, знакомые, семья – все разбросаны по стране. Отпечатки пальцев... Дайте подумать... Вы использовали мертвеца?
– Римо Уильямс, полицейский из Ньюарка, был убит больше десяти лет назад. Его отпечатки пальцев нигде не зарегистрированы, – сказал Смит.
– Несуществующий человек для несуществующей организации, – с уважением кивнул Ван Рикер.
Смит улыбнулся.
– Если у меня будет преемник, мне бы хотелось, чтобы он был похож на вас. Вы правы на все сто.
– Теперь я четвертый человек, посвященный в это дело, – сказал Ван Рикер, – потому что вы хотите...
– Потому что нам нечего будет защищать, если мы не спасем «Кассандру», – продолжил Ван Рикер.
Он встал и протянул Смиту руку. Смит тоже поднялся и пожал ее.
– По рукам, – в один голос сказали они. Смит проводил Ван Рикера до дверей ангара.
– Удачи вам, – сказал Смит. – Если я вам понадоблюсь, звоните: санаторий Фолкрофт, в местечке Рай, под Нью-Йорком.
– Это для отвода глаз?
– Да. Я директор санатория. Это официальная связь. Секретная связь переменный код, кратный пяти, по дням недели. Время по Гринвичу.
– Удобно, – сказал Ван Рикер.
– Ерунда, – произнес Римо.
– Вы миритесь с таким нахальством? – удивился Ван Рикер.
– Ничего не поделаешь. Он прекрасный специалист.
– Откуда он знает? – шепнул Римо Чиун.
– Подсчитывает трупы, папочка.
– Очень мило с его стороны.
У Ван Рикера оставался последний вопрос.
– Как вам удалось узнать о «Кассандре»?
– Такие вещи, сэр, – ответил Смит, – сами приходят в голову, если о них хорошенько подумать.
И Римо впервые за сегодняшний день увидел удовлетворенную улыбку на лице Смита.
– Конечно, – сказал Ван Рикер. – Ведь я, в отличие от вас, ориентирован всего лишь на один предмет.
