Он остановился позади Вики и положил руки ей на плечи.

– Ты такая… сногсшибательная.

– Да. Конечно.

Мать согласно кивнула.

– Не надо себя недооценивать, дорогая. Ты очень привлекательная девушка – и очень умная. Твой отец и я очень гордимся тобой. У тебя нет причин ревновать или завидовать кому-нибудь вроде Дарлин.

– Ей я не завидую, это уж точно.

– Вот и хорошо, – произнесла мать. Она не уловила иронии.

В отличие от отца. Он поцеловал макушку Вики, пробормотав: «Чудовище» – и ушел.

Остаток завтрака Вики уплела за обе щеки.

«Изольешь душу, – подумала она, – и аппетит улучшается».


***

– Пришла Элис, – мать говорила это уже во второй раз.

– Иду, иду. – Вики, наконец, зашнуровала кроссовки, спрыгнула с кровати и, закинув за спину рюкзак с книжками, выбежала из комнаты.

Было приятно видеть Эйс. Ее всегда было приятно видеть, но в это утро особенно.

– Я знаю, – сказала Эйс матери. – Это ужасная трагедия. – Она кивнула Вики в знак приветствия. Лицо хранило отпечаток скорби. – Особенно больно тем, кто ее любил.

– Ужасно, – согласилась мать. Хотя они с Вики были примерно одного роста, а та не была коротышкой, рядом с Эйс она выглядела маленькой и хрупкой.

Как, впрочем, и почти все остальные.

Элис – Эйс – Мейсон была самой высокой девушкой в выпускном классе, многие ребята были повыше – но все же терялись в ее присутствии.

«Внушительная, – подумала Вики. – А сейчас внушающая торжественность».

Эйс перевела полный сожаления взгляд на Вики и сказала:

– Я думаю, нам пора идти. Удачного дня, миссис Чандлер.

Вики чмокнула мать в щеку и последовала за Эйс на улицу. Они вышли на тротуар и миновали полквартала, когда Эйс одарила Вики ясным озорным взглядом.

– Где твой траурный гардероб, а? – спросила она своим обычным ехидным голосом.



8 из 291