- Пауэлл, это ты? - Ухватив меня за рукав, офицер открыл глаза и уставился в предрассветное небо. Он же ничего не видит! Зрачки расширились до такой степени, что я не вижу радужки. - Что случилось? Где сержант Хэнрикс? Где Джэймисон?

- Вы ранены, сэр! - Подложив под голову капитана свою куртку, я осторожно осмотрел его раны. - Мы попали под артиллерийский обстрел, мне кажется, что все убиты, сэр... Я поищу, чем вас перевязать, сэр. Потом осмотрюсь, может, есть еще выжившие. - Блиндамет мне в зубы, да где я так настропалился шпарить на безупречном английском?! Да, я знаю английский язык, но не так что бы спокойно, без раздумий болтать на нем как на русском!..

- Это и, правда, война... Как и говорил Кейси... Но... Мы не нашли его... - Все, отрубился. Надо бы перевязать кэпа. Индивидуального перевязочного пакета в карманах ни у меня, ни у ближайших мертвых амеров не нашлось, зато я нашел обезглавленный труп того самого Пауэлла свалившийся в воронку. Непонятно почему, но я был уверен, что это именно он. Его надо было тщательно обыскать, пока есть время на это, но жуть от зрелища сильно отталкивала. Не так уж это и легко залезть в карманы трупа без головы. Вокруг постепенно начиналось шевеление, оживали контуженые бойцы и вскоре начнется суета. Преодолевая психические барьеры в голове, пачкаясь в пропитанной кровью земле, вытряхиваю все, что только было в карманах первого лейтенанта и рассовываю по своим карманам. Удостоверение и какая-то бумага с печатями. Открываем и смотрим в удостоверение. А ничего, похож, даже очень похож, и зовут меня теперь Майкл Пауэлл, угу, на первое время сойдет. На большее рассчитывать не стоит. Во второй документ не заглядываю, времени нет, все бумаги быстро прячу в нагрудный карман. Нахожу еще мелочевку, жвачку, блокнот с карандашом, пара конфет без обертки, которые я тут же сжевал, не ощутив вкуса. Так все эти мелочи мне понадобятся. В боковые карманы их, потом разберусь что там еще.



8 из 264