
— Вам придется долго ждать, пока я состыкуюсь с вами самостоятельно.
— Она не умеет стыковаться! — взвился Прыгунов в пилотажной рубке.
— Как же вы от Земли оторвались, елкин кот? — удивился Иваненко.
— У меня есть учебник, — бодро ответила женщина. — Там все написано.
— Она водит космическое судно по учебнику! — громко провозгласил Прыгунов, и рубки линкора снова затряслись от хохота.
— Вы и стыковаться по учебнику будете? — поинтересовался я.
— Разумеется!
— Ну, дерзайте, — фыркнул Иваненко. 'Феникс' вновь обиделся и прервал связь.
Женщина, водившая яхту по книге, вышла в эфир сама минут через сорок, оторвав нас с Иваненко от шахматной партии.
— По учебнику не все понятно, — смущенно сказала она, и я предупреждающе поднял руку, чтобы никто не засмеялся и не обидел ее.
— Кто бы сомневался, — проговорил Надыкто.
— Вам придется взять меня на абордаж, если желаете.
— Желаем, — ответил я. — Только ваша роскошная яхта будет сильно поцарапанной.
— Тогда я сама, — вздохнула женщина. — Объясните, что я должна делать. Я пойму.
— Стыковка отпадает, — сказал я. — Будете пришвартовываться.
— Ничего у нее не получится, — заявил Прыгунов.
— Получится, — крикнул ему Федор через дверь. — Раз смогла стартовать, значит, причалить она тоже сумеет.
— Что ты понимаешь в стыковках и швартовках? Ты никогда не станешь пилотом, матерщинник ты эдакий!
— А ты — диспетчером связи, конченый наездник!
С яхтой можно было не церемониться, но мои люди, умирающие от скуки, уже с азартом делали ставки, и я не хотел лишать их невинного развлечения.
— Все сделает бортовой компьютер, — сказал я. — Надо только задать ему…
— Подождите, — прервала она меня. — Он не включается. Он на защите!
Я снова поднял руку, но сдавленный смех был прекрасно слышен в эфире.
