— Вам придется долго ждать, пока я состыкуюсь с вами самостоятельно.

— Она не умеет стыковаться! — взвился Прыгунов в пилотажной рубке.

— Как же вы от Земли оторвались, елкин кот? — удивился Иваненко.

— У меня есть учебник, — бодро ответила женщина. — Там все написано.

— Она водит космическое судно по учебнику! — громко провозгласил Прыгунов, и рубки линкора снова затряслись от хохота.

— Вы и стыковаться по учебнику будете? — поинтересовался я.

— Разумеется!

— Ну, дерзайте, — фыркнул Иваненко. 'Феникс' вновь обиделся и прервал связь.

Женщина, водившая яхту по книге, вышла в эфир сама минут через сорок, оторвав нас с Иваненко от шахматной партии.

— По учебнику не все понятно, — смущенно сказала она, и я предупреждающе поднял руку, чтобы никто не засмеялся и не обидел ее.

— Кто бы сомневался, — проговорил Надыкто.

— Вам придется взять меня на абордаж, если желаете.

— Желаем, — ответил я. — Только ваша роскошная яхта будет сильно поцарапанной.

— Тогда я сама, — вздохнула женщина. — Объясните, что я должна делать. Я пойму.

— Стыковка отпадает, — сказал я. — Будете пришвартовываться.

— Ничего у нее не получится, — заявил Прыгунов.

— Получится, — крикнул ему Федор через дверь. — Раз смогла стартовать, значит, причалить она тоже сумеет.

— Что ты понимаешь в стыковках и швартовках? Ты никогда не станешь пилотом, матерщинник ты эдакий!

— А ты — диспетчером связи, конченый наездник!

С яхтой можно было не церемониться, но мои люди, умирающие от скуки, уже с азартом делали ставки, и я не хотел лишать их невинного развлечения.

— Все сделает бортовой компьютер, — сказал я. — Надо только задать ему…

— Подождите, — прервала она меня. — Он не включается. Он на защите!

Я снова поднял руку, но сдавленный смех был прекрасно слышен в эфире.



5 из 104