— Алан, в коридоре больше никого, — доложила она.

Майор выглянул в проем.

— Где же еще один? Их должно быть четверо. Ладно, быстро стягивай с той девки комбинезон.

Заключенные, все время безмолвно наблюдавшие за происходящим пришли в себя.

— Что же это делается? — завопил один из них. — Эти идиоты перебили весь конвой. Нам всем теперь — конец.

— Почему мы должны отвечать за них? Нашей вины здесь нет!

— Верно!

— Так тебе и поверят. Надо задержать этих и все рассказать.

— Верно нужно сдать их властям.

Алан поднял парализатор и сказал:

— Пусть кто только сунется, со мной шутки плохи. Неужели вы вчера в этом не убедились?

— Спокойно, друзья! — 874-й вышел вперед. — Нам бояться нечего. Я будущий охранник. Сам начальник тюрьмы верит мне. Я сам сейчас пойду и доложу о случившемся. А эти пусть идут. Ими займется охрана.

— Он прав! Позаботимся лучше об охранниках.

— Они придут в себя не раньше, чем через пару часов.

— Все равно.

* * *

Трое охранников вели по коридору старика с нечесаной бородой. На них никто не обращая никакого внимания, и только у двери наружного лифта молодой сержант с парализатором коротко спросил:

— Куда? Из какого сектора?

— Сектор номер четыре. К коменданту! — прозвучал четкий ответ.

— Проходите.

Когда кабина тронулась, Алан сказал решительно:

— Я должен вернуться!

— Что? — удивился Марлоу. — Я нейтрализовал рабов ненадолго. Скоро они поймут, что их обманули и поднимут шум.

— Да, майор. Он прав, — кивнул головой адмирал.

— Алан! — Мадлен умоляюще посмотрела на него.

— Когда с нами не было космолетчика, я готов был бежать вместе с вами. Но теперь Джек поведет челнок или космоистребитель. Все что удастся угнать. Вы сообщите ЗФЗ то, что удалось узнать.



41 из 115