– Сам виноват! – сквозь зубы процедил Джонни. – Не надо было петлять от нас по всему миру, как перепуганный заяц… "Две пули, три удара ножом!" – передразнил он. – А сколько наших ты отправил на тот свет пока не удалось договориться? Если бы не смерть отца… Ну, да черт с тобой! – Бигль-младший спрятал распылитель в портфель. – Делай свое дело.

Он первым вышел из библиотеки и зашагал по тротуару, не обращая внимания на женщину, идущую по другой стороне улицы. И когда они столкнулись у дверей лаборатории, он дружески приветствовал ее. За Хари, двинувшимся через два часа в ту же сторону, незаметно следовал человек, левый борт пиджака которого слегка оттопыривался. Пиджак обязательно оттопыривается, если под мышкой вшита кобура двенадцатизарядного кольта.

Крестон и Маклин

– К черту! – Крестон швырнул корзину на пол. – Тринадцатая порция! Я объявляю забастовку!

Он уселся на подоконник и принялся сосредоточенно массировать левой рукой онемевшую правую. Несмотря на столь решительное заявление, лицо его было унылым. Маклин осторожно поставил свою корзину рядом.

– Не понимаю, чего ты раскипятился, – спокойно сказал он. – "Берта" перегружена…

Крестон будто только и ждал этого возражения, чтобы снова взорваться.

– А я не собираюсь ломать хребет за паршивые двадцать монет в неделю! – заорал он, в исступлении молотя кулаками по подоконнику. – "Перегружена, перегружена"! Она всегда перегружена.

Маклин невозмутимо закурил.

– Цыпленок! Подумаешь, перетрудился! Да ты и не нюхал настоящей работы. Это еще цветочки, а вот когда "Берта" решала ТУ задачу…

– Можно подумать, что ты при сем присутствовал! – фыркнул Крестон.

– Мне рассказывал старый Крисе, ты его не застал. Тогда такое творилось… Весь персонал сбился с ног. Сам Терригари ворочал, как грузчик. "Берта" требовала и требовала, и не только транзисторы, а и металл, и пластмассу, и кучу всяких вещей. И они швыряли и швыряли в ее чрево, не зная, что из этого выйдет. Вот это была работа!



8 из 26