
— Хлам! — злился мужчина. — Ты знаешь, что мне нужно! Доставай!
— Но это все, что у меня есть, — взмолился мистер Терзис.
— Изумруды! Давай изумруды!
(Пункт номер пять: парень знал об изумрудах. Ему было известно, что мистер Терзис принес их из магазина домой и убрал в сейф.)
На этом пункте мистер Терзис понял, что дальше увиливать бесполезно. Мужчине было известно абсолютно все. К тому же в его голосе звучали высокие нервные ноты. И если грабитель с ножом опасен, то нервный грабитель с ножом смертельно опасен.
Мистер Терзис дотянулся до задней стенки сейфа и вытащил маленький пластиковый пакет. Внутри лежали пять невзрачных на вид, неограненных камней коричневого цвета с зеленоватым оттенком. Когда их огранят и отполируют, эти маленькие камешки засверкают изумрудной зеленью.
У него было ощущение, что сердце, словно подскочив из груди к горлу, душит его. Эти изумруды шейха стоили баснословные деньги. Его рука едва заметно дрожала.
Мужчина выхватил у него пакет и поднес к свету.
— Здесь все? — наконец спросил он. — Тебе лучше ничего от меня не утаивать, Терзис, или ты пожалеешь.
(Пункт номер шесть: парень не знал точно, сколько было изумрудов.)
Мистер Терзис задумался. Он сомневался на мгновение дольше, чем следовало. Нож снова сильнее надавил на его шею.
— Должно быть еще! — в голосе звучала угроза. — Доставай! Быстро!
Плечи мистера Терзиса бессильно опустились. Его вид кого угодно заставил бы поверить, что он сдался.
— Я отдам их! Отдам! — бормотал он. — Только не трогайте меня! Пожалуйста.
Губы грабителя под маской скривились в презрительную ухмылку. Он все-таки довел эту старую богатую свинью до нужного состояния. Поэтому перестал быть таким суровым.
(Пункт номер семь: сначала он нервничает, потом слишком быстро расслабляется. И недооценивает свою жертву. Это начинает походить на любительство.)
