Странный пловец подбирал волну и каким-то чудом вытворял все то, чему Дэниел учился на родном рифе. Существо совсем не подходило на дельфина, но двигалось с не меньшим изяществом В следующий миг Дэниел заметил, что их двое. Казалось, они пришли вдвоем, чтобы вместе делиться с морем краткими мгновениями счастья. Судя по тому, как они катались, занятие это было им не в новинку. Да, эти существа умели кататься! Оседлав волну, они исполняли несколько мощных маневров, которые у любого вызвали бы бурю восторга. Они знали, что делают.

Дэниел решил устроить им проверку. Когда нахлынул очередной поток волн, он поймал самую первую, нырнул вертикально, а у основания волны резко свернул в сторону. Одно из существ тут же оседлало следующую волну, в свободном падении опустилось вниз и выскочило в самый поледний миг. Спрыгивая с волны, Дэниел исполнил свой самый впечатляющий трюк, но странное существо ничуть не уступало ему в мастерстве.

Оставалось только спросить:

— Кто вы и откуда взялись?

Вопрос Дэниела остался без ответа, но между двумя существами завязался разговор:

— Видел дельфина?

— Конечно. Могу поклястся, что он показывал тот же трюк, какой выполняли мы!

— Невозможно. Как дельфин может такому научиться?

Дэниел почувствовал раздражение.

«Что они о себе воображают? Неужели они сомневаются, что я способен на большее?»

А потом Дэениел понял два факта. Прежде всего, эти странные существа не понимали языка эхолокации, которым пользуются дельфины. Он то прекрасно понимал, о чем они говорят, но они не могли расшифровать его сигналы. Кроме того, он заметил в их взглядах удиавление значит, они не боялись его. Кроме того, Дэниел почувствовал, что они ему рады. Существа снова заговорили, и Дэниел прислушался.

— Похоже, этот дельфин немало времени провел в прибое.

— Старина, если бы мы умели дышать так же, как он, то вообще не вылезали бы из воды.



20 из 26