
— Я кое-что вижу, — сказал он через несколько мгновений.
— Вот то самое место, — отозвалась Дженни, сбавляя ход.
Они остановились около разрушенных автомобилей. Защитный ремень отщелкнулся, и дверь на его стороне скользнула вверх.
— Покружи вокруг, Дженни, — сказал он, — поищи тепловые следы. Я недолго.
Дверь захлопнулась, и Дженни неслышно отъехала. Включив карманный фонарь, он двинулся к разбитым машинам.
Равнина под ногами была похожа на посыпанную песком танцплощадку — твердая и песчаная. И всю ее покрывали переплетающиеся, как спагетти, следы изношенных покрышек.
Мертвый человек сидел за рулем первого автомобиля. Его шея была сломана, а разбитые часы на запястье показывали 2.24. Еще трое, парень и две женщины, лежали футах в сорока. Их настигли, когда они пытались убежать из своих автомобилей.
Мердок пошел дальше, проверяя остальные. Все шесть машин были поставлены вертикально. Изувеченные корпуса, со всех сняты колеса и все важные части двигателей; бензобаки стояли открытые, зияя пустотой; запасные покрышки исчезли из вспоротых багажников. Живых пассажиров не было.
Дженни остановилась рядом, и ее дверь приоткрылась.
— Сэм, — сказала он, — вытащи мозговые блоки того синего автомобиля, третьего сзади. Он еще потребляет энергию от аварийных батарей, я слышу его радиопередачу.
— О'кей.
Мердок вернулся назад и вырвал блоки. Потом подошел к Дженни и забрался в водительское кресло.
— Ты нашла что-нибудь?
— Несколько следов, ведущих на северо-запад.
— Только не потеряй их.
Они проехали в молчании минут пять. Затем Дженни сказала:
— В том караване было восемь автомобилей.
— Что?
— Я только что услышала это из передачи новостей. По-видимому, два автомобиля связались с дикими на нестандартной полосе частот. Они сговорились с ними. Выдали свое местонахождение и, когда пришло время, набросились на тех шестерых.
