просматривает ее. Передает Роману.

Зоя. Ну? Теперь убедились?

Степан. Убедились.

Зоя. В чем вы убедились?

Владлен. В том, что вы действительно каждый год в разное время приезжали сюда и отмечали в этой филькиной грамоте какие-то даты!

Сильва. Даты отъезда.

Владлен. Допустим. Но какое это может иметь значение? В конце концов, в этом году вы с успехом можете отдыхать в любом другом месте.

Сильва (упрямо). Нет, не можем.

Зоя (твердо). И не будем.

Степан. Мне это начинает нравиться! То есть как это - "не будем"?

Зоя. Мы будем жить здесь. Вот здесь. (Показывает жестом.)

Степан. Извините, пожалуйста, за нескромный вопрос: а куда же мы денемся?

Зоя. Это уж не наше дело. Вы мужчины, и вы должны нам уступить!

Роман (неожиданно). Мы сейчас не мужчины! Мы - "дикари".

Зоя. Драться и скандалить мы, конечно, с вами не собираемся.

Владлен (поклонившись). Спасибо хоть на этом.

Зоя. Мы все равно останемся здесь!

Владлен (с удивлением). Как же вы останетесь, если мы никуда не уедем?

Сильва. Очень просто. Разобьем палатку и будем жить в палатке.

Роман. Рядом с нами?

Зоя (пожав плечами). Придется пока... Временно.

Владлен. А что потом?

Зоя (вдруг). Мы вас отсюда выживем!

Степан. Интересно получается...

Зоя (горячо). Если после того, что вы только что здесь прочли, вы не поняли, что правда на нашей стороне, то мы ничем вам помочь не можем. Верно, Сильва? Мы им ничем не можем помочь?

Сильва (в тон подруге). Конечно, ничем, если люди русского языка не понимают...

Зоя. Так вот что мы вам скажем, товарищи мужчины! Мы остаемся здесь! Во-первых, это наше место, а во-вторых, у нас все равно бензин кончился. Мы дотянули сюда на нуле.



9 из 42