
Его приход прервал речь доктора Уиллкса, и теперь тот в упор уставился на Смита так, словно Питер был в чем-то виноват. Как только Бланделл всех перезнакомил, Уиллкс демонстративно вернулся к прерванной беседе с Гамильтоном.
- Ну будет тебе, Генри, - пожурил коллегу Бланделл. Уиллкс опять замолчал, недоуменно глянул на Бланделла, а тот добавил:
- Думаю, Питер, как и мы, не в восторге от этой работы. Наверное, он с гораздо большим удовольствием бы сейчас маршировал или летал на самолете, или.., ну, чем там они занимаются, эти ребята в Морфлоте?
- Да, сэр, - кивнул Питер. - Если честно, то я бы с большим удовольствием полетал. Но, увы, я вынужден летать за письменным столом, а не за штурвалом "Хэрриера". - Он потрогал ухо. - Мне его сдуло на Фолклендах. - На самом деле ухо у Питера было в полном порядке, он просто нагло взывал к сочувствию.
- Правда, сэр? - обрадовался Гамильтон. - Я там тоже побывал. В пехоте служил. А вы?
- Тупая, мерзкая война, - буркнул Уиллкс. - Что там есть на этом острове, кроме стада тупых овец?
- ,Ну.., я... - начал было Гамильтон, но замолчал, видимо, не желая спорить с боссом. Питер выступил на его защиту.
- Как солдат, доктор Уиллкс, я считаю любую войну вызовом для себя. Стреляют в меня, а не в вас. А Джейк Гамильтон - вы позволите так вас называть? - исполнял свой долг во имя королевы и отечества, - Ага, и был готов голову сложить ради того, чтобы спасти этих баранов! - расхохотался Бланделл. Гамильтон побагровел.
Питер сменил тему разговора, дабы избежать расспросов о выдуманной им службе на Фолклендах. На самом деле, в это время он вел микроскопическую войну в Гибралтаре, вылавливая там террористов из ИРА.
- В боевых действиях довелось поучаствовать, Джейк?
- Да. - Гамильтон вымученно улыбнулся. - Честно говоря, и овец я тоже видел, сэр, и знаете, а ведь я впервые там выстрелил из винтовки.
