— Двое перебежчиков, ваше превосходительство. Говорят, что у них информация исключительной важности.

— Вы как следует обыскали их?

— Конечно, ваше превосходительство. Ничего подозрительного.

— Хорошо, — я повернулся и пошел за офицером. Перебежчики стояли неподалеку под охраной четырех гвардейцев. Когда я увидел их, меня охватили нехорошие предчувствия, не замедлившие подтвердиться.

— Это шпионы! — воскликнул я в ярости. — Расстрелять немедленно!

— Есть, ваше превосходительство! — ответил офицер, но тон его звучал издевательски, да и голос был не тот. Это был не офицер, а один из них! Второй по-прежнему стоял в окружении гвардейцев, застывших, как истуканы. Я снова переместился.

В воздухе по-прежнему пахло порохом, и в этом не было ничего удивительного. Бой с королевским фрегатом продолжался три часа, прежде чем, потеряв грот-мачту и половину парусной оснастки, они не были вынуждены оставить нас в покое. Но и нашей старушке «Бэтси» здорово досталось, в трюме все еще было полно воды, а пожар на баке еле удалось затушить. Кровь моих ребят еще сохла на досках палубы; многие из них сегодня отправились туда, куда в конце концов попадают все корсары. Но, по крайней мере, они отчалили туда прямиком из боя, а не с виселицы.

Стуча деревянной ногой, подошел Малыш Билли.

— Славный норд-ост, капитан, — сказал он, почесывая рыжую бороду.

— Да, — согласился я, — только нынче не больно-то много от него проку. После сегодняшней драчки красотка Бэтси не соблазнит ни одного торговца. Надо идти на Таксон латать дыры.

Билли обернулся, окидывая критическим взглядом корабль. Внезапно глаза его расширились.

— Тысяча чертей мне в глотку! — прохрипел он. — А это еще кто?

Мне не надо было даже оборачиваться, чтобы понять, кто это. Я поспешно шагнул через разбитый фальшборт.

Я сидел в своем просторном кабинете на 44 этаже, просматривая последние отчеты.



4 из 11