
Турчанинова Наталья
Бычкова Елена
Бесценная награда
лютой ненависти и святой любви посвящается
Глава первая
В которой к нам является неожиданный гость, и я теряю работу
Арка у двери была добротная. Крепко сработанная. Из железного камня, обтесанного в подземных кузницах, укрепленная дополнительным магическим заклинанием затвора. Впрочем, пожалуй, заклинание-то это было и ни к чему. Хотел бы я посмотреть на того, кто без разрешения сунется в спальню Высшего демона Первой категории — разорвет на части, только шерсть клочьями разлетится. Поэтому ни один Хозяин магические качества арки не использовал, к чему силы тратить, пусть даже и на пустяк. Нынешний правитель не был исключением…
Деликатно постучав, я приоткрыл дверь и проскользнул в зал. Буллфер оказался один, не считая мелкого беса из обслуги, и был он в своем любимом обличье. Короткая рыжая шерсть покрывала мощное тело с широченными плечами, на ногах копыта, лицо человеческое, тоже покрытое шерстью. Он сидел в кресле и смотрел, как бес бинтует его локти, — значит, собирается надеть парадные доспехи. К чему бы это?
— Привет, Булф. Не помешал?
Он поманил меня рукой и указал на низкий табурет напротив.
— Садись, Гэл. Какие новости?
Я порылся в карманах и достал свой блокнот.
— Ничего особенно важного. Сэр Генри выступает против сэра Ричарда. Делят территорию.
— Пусть делят, — равнодушно сказал Буллфер.
— Леди Виктория шлет вам признание в вечной преданности и передает… — я снова порылся в кармане, — вот, золотой перстень с эмблемой своего рода.
— Нужен мне ее перстень, — проворчал Булф, но я видел, что ему приятно. — Что еще?
— А еще говорят, видели на твоей территории этого… как его… ангелочка.
— Что?! — Булф коленом отпихнул мелкого беса и тот, испуганно пискнув, забился под высокое кресло. В гневе хозяин был страшен.
