— Неплохо, мисс Блэк, — сказала профессор Мак Гонагалл. — А вот вам, мистер Уизли надо потренироваться.

Ли и Джордж от души хохотали, глядя на творение Фреда: пушистую диванную подушку, шевелящую в воздухе когтистыми лапами и время от времени издающую грозное урчание.

После слов профессора Мак Гонагалл к ним повернулся весь класс, и тут же кабинет заполнился дружным хохотом.

— Хо-хорошо, — сквозь смех выдавил Фред. — Я по-потренируюсь. Ой!

Неудавшаяся подушка цапнула-таки своего «творца» когтями.

Вечером Рея вновь листала справочник по циклическим проклятьям, сидя в кресле у камина. И тут страницы книги закрыл лист пергамента с надписью «Расслабься!». Рея подняла глаза и встретилась взглядом с Фредом (или Джорджем?) Уизли.

— Привет, — улыбнулся он.

— Привет, — Рея улыбнулась в ответ.

— Как ты оценишь предложение присоединиться к нашему шахматному турниру? — спросил юноша.

— Как чертовски заманчивое, — ответила Рея.

— Ну, так это ведь моя стихия, — улыбнулся Джордж (или Фред?). — Ведь «old George» значит именно «черт».

«Так, значит, все-таки Джордж», — мысленно улыбнулась Рея.

— Так пойдем? — Джордж кивнул головой на столик с шахматной доской.

— Пойдем, — согласилась Рея, и они направились туда, где уже шла суровая борьба за первенство между Ли, Фредом, Гарри и младшим братом Уизли, Роном. Джордж и Рея заняли третью доску и начали игру.

Минут через десять Рея передвинула ладью и сказала: «Мат».

Джордж обреченно вздохнул, а девушка отправилась соревноваться с Ли. Но вот он-то оказался Рее не по зубам. После двадцати пяти минут игры король Реи перестал существовать.

После продолжительной схватки Ли и Рона места распределились следующим образом: «малыш»-пятикурсник стал первым, Ли досталось серебро, а Рее — бронза.

Затем, вдоволь посмеявшись над происшествиями первого учебного дня, все разошлись по своим комнатам.



15 из 76