Еще здесь написано: около вырытых рвов Собрались бургунды и скверно ругают... пардон, Персон королевского дома, а рваный штандарт, Который в сумятице мы потеряли вчера, Украсив репьями, надели на пику. Урон, Учиненный противнику "жаркой", как сказано в тексте, И "смертельной" стрельбой, не указан. Наверное, скромен. Утешают, однако, трофеи. Идя перелеском И надеясь найти подходящие жерди для кровли Волчьих ям, коннетабль и его ветераны наткнулись На поляну, где лагерем стали анжуйцы. Испугом Взаимным проникшись, бежали и мы, и враги, Но нашим достало ума возвратиться. Кругом Валялась добыча. Сейчас идет опись, кутеж И казнь мародеров. В конце стоит подпись: "Гийом Де Вержи". Интересен пост-скриптум: резервы, что вами Были посланы графу, исчезли в болотном тумане, Из которого можно порою услышать "Te deum", Заглушаемый ревом как будто бы Левиафана. Неразборчивый почерк с уклоном то вправо, то влево Заставляет подумать о происках герцога Карла. К тому же бумага подмочена красным вином, Похоже, бургундским."

"Ну что же, мой друг. Вознесем Хвалу за победу Творцу. Как всегда, "Монжуа!" Велите кричать всем солдатам, "Te deum" пропеть, Чтоб слышали те, что в тумане, а завтра с утра Займемся раздачей наград и погоней вослед Убегающим рыцарям герцога."

Дождь. Вечереет. Из-за леса доносится хриплое "Domine caeli", Непристойные трели свирели и вонь оправлений. Живописен пейзаж на пути из Гранады в Антверпен.

***

ПОХОРОНЫ ПОГИБШИХ В СРАЖЕНИИ НЕПОДАЛЕКУ ОТ ЗАМКА АЗЕНКУР

Утро, восставшее с солнцем, Из-за леса столь жизнерадостно светло; Дождь небольшой этой ночью, Как видно, прошел, отсырела земля и влагой Полнятся листья деревьев. С вечера лень было в поле идти за телами Павших - наутро деревня Вывалила, словно каждый надеялся чем-то Там поживиться и детям Принести в утешенье безделку (словно Все они пищу искали, Подобные птицам, парящим над бранным Полем). Увидели вскоре Место сражения - здесь дождь постарался.



14 из 19