Стампас Октавиан

Великий магистр (Тамплиеры - 2)

Октавиан Стампас

Великий магистр

(Тамплиеры - 2)

Исторические хроники рыцарей Ордена Храма Соломонова

Авторизованный перевод с лингва-франка А.Трапезникова

Роман о храбром и достославном рыцаре Гуго де Пейне, о его

невосполненной любви к византийской принцессе Анне, и о его не

менее прославленных друзьях - испанском маркизе Хуане де

Монтемайоре Хорхе де Сетина, немецком графе Людвиге фон Зегенгейме,

добром Бизоле де Сент-Омере, одноглазом Роже де Мондидье,

бургундском бароне Андре де Монбаре, сербском князе Милане

Гораджиче, английском графе Грее Норфолке и итальянце Виченцо

Тропези; об ужасной секте убийц-ассасинов и заговоре Нарбоннских

Старцев; о колдунах и ведьмах; о страшных тайнах иерусалимских

подземелий; о легкомысленном короле Бодуэне; о многих славных

битвах и доблестных рыцарских поединках; о несметных богатствах

царя Соломона; а главное - о том, как рыцарь Гуго де Пейн и восемь

его смелых друзей отправились в Святую Землю, чтобы создать

могущественный Орден рыцарей Христа и Храма, или, иначе говоря,

тамплиеров.

Камень, отброшенный строителями, сам

стал во главу угла.

Псалом 118

ПРОЛОГ

Девять рыцарей в сверкающих при бледном лунном свете латах, покачиваясь в походных седлах на иберийских лошадях, молчаливые и непроницаемые, медленно двигались по древней Эгнатиевой дороге, - столь старой, что, казалось, каменистая лента ее, начинающаяся из глубин веков, уходит в вечность, а оставшиеся тени путников всех времен, поднимаются и незримо следуют за всадниками. Они тянулись цепочкой - девять слившихся с конями фигур, храня расстояние, изредка обмениваясь знаками, понимая друг друга без слов. На древке копья первого из рыцарей было укреплено знамя, с горящим даже ночью красным шелком восьмиконечного креста.



1 из 637