Я не обратил внимания:

— «Молния». Она уже стартовала?

— Конечно, сэр. В восемь тридцать. На полтора часа позже расписания.

— Спасибо, — пробормотал я, отключаясь.

— Ну что, ты покончил со всем этим? — раздался недовольный голос.

Ну конечно, нет.

Я набрал другую комбинацию цифр и увидел еще одну симпатичную девушку. Она была такой же милой блондинкой, но, по всей видимости, гораздо чаще имела дело с неодетыми клиентами. А может быть, просто отличалась более широкими взглядами на жизнь:

— Коммутатор, — проворковала она. — Доброе утро, сэр.

— Нисколько не доброе.

— Что-нибудь случилось, сэр?

— Да. Вы сохраняете записи, кого нужно разбудить рано утром?

— Да, сэр.

— Звонили ли вы по следующему номеру в пять тридцать? — и я продиктовал напечатанный на карточке номер аппарата.

— Оставайтесь на линии, сэр, — глаза ее заскользили по строчкам, брови слегка нахмурились, как будто она сопоставляла какие-то данные. — Да, сэр. По этому номеру ответили. Заказ подтвержден.

— Спасибо.

— Ну, а теперь-то я могу уснуть? — холодно спросила Илона.

— Нет!

Я бросился к кровати, стащил одеяло, в которое укуталась Илона. Она уселась в постели, глядя на меня. Девица была хороша, сплошное сочетание рук, ног, груди… Но ее красота не имела для меня значения. Я уже начинал ненавидеть ее.

— Ты понимаешь, что случилось? — заорал я.

Илона поморщилась:

— Пожалуйста, говори тише. Ты же не на корабле и не приказы отдаешь.

— И никогда больше я не попаду на корабль.

— О чем это ты? — спросила она, впрочем, без особого интереса.

— Я опоздал на свой корабль, и ты прекрасно знаешь, что это значит, — ответил я.

Она, казалось, стала проявлять большую заинтересованность. Натянула простыню, закутала плечи. И повторила без всякой интонации:

— Ты опоздал на корабль…

— Да, черт возьми, Илона, что произошло этой ночью?



3 из 131