Хай Лин на секунду остановилась перед табличкой «Только для персонала», а потом раздвинула красные занавески и заглянула в зал.

Ее взору предстало знакомое зрелище: светло-зеленые стены, красные бумажные фонарики, свежие цветы в вазочках и приносящие счастье фигурки котов. Ресторан был набит под завязку, а перед входом собралась кучка посетителей, ожидавших, когда освободятся места.

Отец Хай Лин в поварском колпаке и фартуке принимал заказ у молодой пары. Он смотрел на клиентов сквозь сползшие на кончик носа очки и одновременно что-то записывал в своём блокноте.

— Кажется, я слегка запутался, — виноватым голосом произнес он. — Вы заказывали жареное мороженое?

— Вообще-то, — сказал мужчина в красном жилете с ромбиками, — мы уже полчаса ждем свои котлеты… — и с принужденной улыбкой добавил: — Но мы так голодны, что готовы съесть все, что угодно!

Отец Хай Лин, обычно спокойный и собранный, выглядел совсем растерянным. «Вот кому действительно необходима моя помощь!»— подумала Хай Лин.

Девочка заглянула на кухню — там было жарко и царил жуткий беспорядок.

Ей на глаза сразу же попался шеф-повар Фан — крупный, упитанный китаец с простодушным лицом.

— Уфф! — отдувался он. Тонкие усики и выгнутые брови выразительно шевелились. — Кто заказывал рис с крабами? — На широкой лысой макушке повара красовался большой белый колпак, а сзади торчала маленькая косичка в традиционном китайском стиле. — И за супом некому присмотреть!..

— Предоставь это мне, Фан! — воскликнула Хай Лин.

В дальнем конце кухни она обнаружила двух помощников повара в белых рубашках и банданах. Они что-то торопливо смешивали и поджаривали.

На столе Хай Лин заметила множество тарелок с клецками, блинчиками, рагу из курицы, креветками в кисло-сладком соусе и свининой по-китайски — оставалось только подать все это посетителям. Супы были разлиты в глубокие миски, возле которых лежали специальные керамические ложки. Рядом на блюдах высились горы свежего миндального печенья.



21 из 67