— Хммм! — прошептала Корнелия на ухо Вилл, когда девочки нашли себе местечко среди собравшихся. — Наверное, случилось что-то серьезное. Не нравится мне выражение ее лица!

Вилл кивнула, и в эту самую минуту директриса заговорила.

— Дети, у нас чрезвычайное происшествие! — прогудела она. — Кто-то из вас глубоко меня разочаровал. У вашего товарища Дэвида Берлина украли часы.

Миссис Боксер покровительственным жестом обхватила мальчика за плечи и притянула к себе. Вилл показалось, что тот аж застонал от ее мощной хватки.

— В этой школе ничего подобного раньше не случалось, — продолжала директриса. —

Я должна бы заявить в полицию, но не стану этого делать. Я надеюсь, тот, кто совершил этот поступок, осознает свою вину и вернет часы их законному хозяину.

Вилл ошарашенно огляделась по сторонам. Она знала многих из этих ребят. Одна мысль о том, что кто-то из них мог оказаться вором приводила ее в отчаяние.

Очевидно, миссис Боксер ощущала то же самое.

— А теперь разойдемся: я отправлюсь в свой кабинет, — объявила она, — а вы — в классы. Но запомните: к завтрашнему утру часы должны оказаться у меня на столе! Я всегда питала к вам доверие и хотела бы сохранить его впредь.

Вилл снова поглядела на стоящих вокруг нее ребят. Кто же из них на самом деле волк в овечьей шкуре? Или змея в человеческом обличье, как Седрик?

Взгляд Вилл задержался на Мартине Таббсе, жутком зануде, который сох по Ирме вот уже наверное… целую вечность. Вид у него был такой же ошарашенный, как у нее самой. А тут еще миссис Боксер добавила:

— И учтите: тот, кто знает, как всё произошло, и помалкивает, виновен не меньше, чем

воришка!

Мартин громко сглотнул. Вилл сочувственно улыбнулась ему.

«Ничего удивительного, что Мартин не в своей тарелке, — подумала она. — Он же сама праведность. Небось даже представить себе не может такую мерзкую вещь, как кража».



21 из 75