- Его звали Геллатли, сэр, понятия не имею, что он замышлял.

- Проклятие, что он замышлял, не вызывает сомнения! - вмешался Ичерн, наклоняясь, чтобы вынуть из руки мертвеца нож. - Он пытался убить короля! Не хотите ли вы сказать, что вам ничего не было известно?

Вогн открыл было рот, но ничего не смог выговорить. Он закрыл рот, глубоко вдохнул и наконец произнес:

- Мне не нравится ваш тон, милорд. Вы обвиняете меня в измене? Если да, позвольте напомнить вам, что жизнь его величества спас тоже гильдиец, а вы в момент нападения бездействовали. Может, это вы участвовали в заговоре?

- Хватит! - прикрикнул на них Селар. Грозно нахмурившись, он оглядел окружающих; в конце концов его взгляд остановился на человеке, молча стоявшем рядом с советником Осбертом, - человеке, который его спас.

- Вы! Как вас зовут? Гильдиец низко поклонился:

- Нэш, сэр. Сэмдон Нэш. Глаза короля сузились.

- Что же, Сэмдон Нэш, похоже, я обязан вам жизнью.

- Нет, сэр. Я только выполнил свой долг. - Нэш, сохраняя полное самообладание, потупил взор перед своим королем.

- У вас это получилось лучше, чем у моих болванов. - Селар дернул головой. - Вы знали этого человека?

- Да, сир.

- Знали? - Селар сделал шаг вперед; теперь он стоял вплотную к Нэшу. И знали, что он замышляет? Ну же, говорите!

Нэш поднял глаза и встретился взглядом с королем:

- Нет, сир, я не знал, что задумал Геллатли. Тем не менее не могу сказать, что очень удивился, заметив его движение. Наверное, поэтому мне и удалось действовать так быстро.

- Почему вы не удивились?

Нэш посмотрел сначала на Вогна, затем на Осберта. Увидев, что Осберт кивнул, он заговорил:

- Не секрет, что Геллатли не питал к вам пылкой любви, сир. Буквально несколько дней назад в беседе с его светлостью герцогом Куэлсом Геллатли сказал, что был бы счастлив, лишись вы трона.



25 из 432