Модезитт Лиланд

Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)

Лиланд Модезитт

Война Гармонии

(Отшельничий остров-4)

Перевод с английского В. Волковского

Это - мир вечной войны Черных и Белых магов.

Мир великой войны гармонии и хаоса.

Только - в войне этой магию гармонии подчинили себе Черные: а воистину, может ли быть по-иному, если Черная магия - плоть плоти и кровь крови ритуального искусства?

Белым же достался на долю хаос. И воистину, кто поспорит с этим, если Белая магия - свободное творящее будущее искусство?

Но теперь - нарушено хрупкое равновесие между хаосом и гармонией, ибо все быстрее и наглее захватывают Белые власть над исконными землями Черных.

Победят силы Света - и наступит в мире чудовищная, непоправимая КАТАСТРОФА. И одно только останется последним защитникам Тьмы - искать себе союзников в далеком, странном, неведомом краю Великого Леса, где, говорят, находится таинственный источник Равновесия.

Часть первая

НАСТУПЛЕНИЕ ХАОСА

1

С вытертых временем камней старейшего в Найлане причала Джастин наблюдал за отплытием "Шиерры". Черная обшивка рубки и единственная орудийная башенка поблескивали в ярких лучах солнца, а ствол пушки длиною в четыре спана был нацелен вперед, подобно черному посоху, метящему в горнило хаоса.

Белые буруны вскипали за кормой новейшего военного корабля из Могучей Десятки, когда он, проплывая между парными волнорезами, выходил в Кандарский залив.

Молодой человек в черном одеянии инженера пригладил пятерней короткие, светло-каштановые волосы и, бросив взгляд на троих учеников, сказал:

- Как только корабль выйдет за волнорезы, следите за ним внимательно. Следите глазами - именно зрением, а не чувствами.

- За чем следить? - не понял худощавый рыжеволосый паренек.

- За кораблем, олух, - хмыкнула коренастая девица.

- А что за ним следить-то? - пожала плечами миниатюрная большеглазая девушка.



1 из 571