Жрец Гора: Всем, кто носил мой сан с тех самых времен, когда по земле ходили дети Луны, обычай велит не вкушать пищи до тех пор, пока яства не будут посвящены богам при помощи наших священных обрядов.

(Он принимается совершать пассы над блюдом.)

Королева: И Король Четырех Земель не ест. А вы, принц Радамандаспес, вы отдали королевское вино рабу.

Радамандаспес: О Королева, таков обычай в нашей династии... право же, давний, древний обычай... как говорится... знать не должна вкушать пищи, пока не насытятся низкорожденные, напоминая нам, что и наши тела ничем не отличны от жалкой плоти низкорожденных...

Королева: Почему вы так пристально смотрите на своего раба, принц Радамандаспес?

Радамандаспес: Только чтобы напомнить себе, что я поступил именно так, как принято в нашей династии.

Королева: Увы мне, Аказарпсес, они отказываются пировать со мной, они насмехаются надо мною, потому что я слаба и одинока. Ох, мне не уснуть сегодня ночью, ни за что не уснуть.

(Она рыдает.)

Аказарпсес: Нет же, нет, Сиятельная Госпожа, вы непременно уснете. Терпение - и все будет хорошо, и вам удастся уснуть.

Радамандаспес: Но Королева, Королева, мы сейчас все съедим.

Герцог Эфиопии: Да, да, конечно; мы вовсе не насмехаемся над вами.

Король Четырех Земель: Королева, мы не насмехаемся.

Королева: Они... отдают мое угощение рабам.

Жрец Гора: По ошибке.

Королева: Вовсе... не по ошибке.

Жрец Гора: Рабы проголодались.

Королева: (по-прежнему рыдая) 0Они полагают, будто я хочу отравить их.

Жрец Гора: Нет, нет, Сиятельная Госпожа, ничего они такого не думают.

Королева: Они уверены, что я отравлю их.

Аказарпсес: (утешая ее) 0Тише, о тише; они сами не понимают, как жестоки; они не нарочно.

Жрец Гора: Они вовсе не думают, что вы намерены отравить их. Однако, как знать? - а вдруг дичь убили отравленной стрелой, или гадюка по чистой случайности надкусила плод? Подобные вещи случаются; но никто и не думает, что вы способны отравить гостей.



8 из 14