И вдруг она услышала потрескивание факела у своего лица, и рука Джеви взяла ее за подбородок.

- Таллия? Ты поранилась?

- Все кости целы, - тихо ответила она.

- Ты слышала Лилису?

- Нет. Как ты спустился?

- Я моряк, не забыла? За свою жизнь я вскарабкался не на одну обледеневшую мачту ночью, в бурю. И никуда не хожу без длиннющей веревки.

- О! - удивленно произнесла она. - Где же твоя веревка?

- Ее немного не хватило. Держись за мою руку.

"Какой мужественный!" У Таллии защемило сердце. Джеви высоко держал факел, указывая Таллии, куда ступать. Взбираться наверх было легче, так как она могла проверить опору для ног, прежде чем ступить на нее. Не раз поскользнувшись и съехав вниз, они наконец нашли болтающийся конец веревки.

- Ты сможешь по ней залезть?

- Нет! - ответила Таллия, у которой сильно кружилась голова.

Обвязав веревку вокруг ее пояса, Джеви принялся взбираться, подталкивая Таллию в спину. Наконец над краем обрыва показалось лицо Надирила. Он протянул ей руку.

- Позаботься о ней, - сказал Джеви. - Она ударилась головой.

И он снова стал спускаться в пропасть.

Таллия очень волновалась за Джеви. Это был маленький, жилистый, некрасивый человек. И тут она вдруг осознала, что он ей нравится, как никто другой. Нравится с тех самых пор, как она его увидела.

Бедный Джеви. Он любит Лилису больше жизни. Ему никогда ее не найти. Факел снова начал двигаться вверх, медленно и устало. Через целую вечность Джеви появился один.

Надирил помог ему подняться. На лице у Джеви застыли слезы.

- Где стояла Лилиса? - хрипло спросил он.

- Вон там! - Надирил указал на лестницу, у самого края. Хромая, Джеви двинулся к ступенькам.

- Где именно?

- Чуть левее. Ты должен отступиться, Джеви, - мягко произнес Надирил. Она не могла остаться в живых.



61 из 525